パンを呼ぶときにブレッドともトーストとも呼ぶことがあります。“どれも一緒の意味じゃないか”と思われる方も多いかと思いますが、実は微妙に違うのです?
パンと呼ぶ国とブレッドと呼ぶ国があるということです、もちろん日本人にとって親しみがあるのはパンの方ですよね。
逆に英語圏、デンマーク語圏、ノルウェー語圏の地域ではブレッドと呼ぶのが主流です。
パンと呼ぶのは日本の他に台湾語、ポルトガル語、スペイン語、フランス語などが挙げられます。
日本にも英語の影響でブレッドという呼び方が入ってきて混合してしまっていますが、同じものなのです。
トーストとはどうでしょうか。日本でもパンのことをトーストと呼んでも通じますよね。
ブレッドはパン全部を指すのに対して、トーストは「こんがり焼いたパン」を…つまりトースターで焼き上げたパンをトーストといい、焼き上げる前や全体的にいう時をブレッドというのです。
知れば知るほど食べたくなる・…‣…
現代の日本では、ナンからベーグルパンまで、世界中のほとんどのタイプのパンを食べることが出来る!
…銀座のパンといえば、4丁目にある木村屋綜本店のあんぱん。(焼きたてあんぱんが置いてある喫茶店は2階?)
お砂糖と小豆をたべても満たされない。あんこが食べたい。この欲求は、何なんだろう?話が少しずれるかもしれませんが、世界で最も正統的なフランスパンが食べられるのは日本?という声も??
まだまだパンの歴史は浅い日本だが識別能力が高いから??
国産小麦を使用し、天然酵母による発酵に執着している人たちも~ドイツや北欧系のデニッシュの種類も豊富だし、イタリアのパニーノやブラジルのポン・デ・ケージョも‣…日本のパン文化は・・・?
あんブレッド…より
I`m sorry・Please forgive me・…‣…I love you ・Thank you
♡:.゚ヽ(´∀`。)ノ゚.:。 ゜♡<コッショリ アリガト☆)