ハングルのすすめ
今日、会社終わって家に帰ったら、ソフィアが、Uno, Dos, Tres, Quatro, Cinco...スペイン語で、数えてたんだよね。聞くと、オーストラリアの幼稚園で習ったらしいよ。そういえば、向こうの幼稚園の友達サイモンくんも、スペイン語習いたいっていうんで、こないだ、日本のヤフオクで落札した本を、俺が持ってったんだ。英語圏の子供にとって、一番身近な外国語は、スペイン語みたいね。フランス語でも、ドイツ語でもなくて、スペイン語。やっぱりさ、英語圏の総本山(アメリカ)の、すぐ隣りがスペイン語圏、っていう事情が大きいよね。だって、セサミ・ストリートでも、「スペイン語習おう」コーナーあるし、ドーラ(Dora the Explorer)なんか、英語とスペイン語、両方話せるっていう設定だもんね。あの家、ママもパパも、おばあちゃんも、友達のディエゴも、皆、スペイン語とのバイリンガルで、英語しか話せないのは、猿のブートだけだもん。普段、あんなの見てれば、スペイン語やりたくなるよね・・・やっぱり。でも日本に来ると、スペイン語がちょっと遠い存在になるよね。とにかく、外国語としては英語が絶対!あと、中国語と韓国語が、グンと身近な存在になるね。中国語ってば、日本人は漢字たくさん使うからいいけど、漢字のない国の人には、すげー難しそうに、見えると思うぜ。あんな画数の多い文字を、何千も覚えるなんて、気が遠くなる話だよな。そう考えると、日本で育って漢字覚えるっていうのは、便利だよね。だから俺は、ソフィアとポニーを、とにかく漢字覚えるまで、日本で育てようと思うんだ。我が家は、日本語、英語、中国語マスターが必須だからね。あと、韓国語は、俺が初めて旅した頃(1988年)に比べれば、ずいぶん、日本人にとって、身近になったよね。あの頃、「韓国に行く」って、家族や友達に言うとさ、「反日感情あるんでしょ?大丈夫?」なんて、心配されたけど、少なくとも今は、そんなこと言われないじゃん。日本のOLさんが、あれだけソウル、遊びに行ってるんだもんね。エステだ、ショッピングだ、K-Popスターの追いかけだと・・・俺、去年、ハングル検定2級受かって、3級落ちたんだけどさ、東京会場の受験者、すごく多かったぜ。8割がた、女性だったけど・・・ずいぶん関心高くなったもんだよね。でもさ、一方で、韓国に何度も来てるけど、ハングル文字、全然読めないっていう日本人も多いよね。あれは、もったいないと思う。だって、ハングル文字、すぐ覚えられるんだぜ。簡単にいえば、子音の基本字母14と、母音の基本字母・合成字母の21、あわせて35だけ、覚えればいい。アルファベットが26文字だから、似たようなもんでしょ?やる気になれば、はっきり言って、3日で覚えられるぜ(ハングルの基本)。・1日目は、子音の14個、覚える。・2日目は、母音の基本字母10個、覚える・3日目は、母音の合成字母11個、覚えるぶっちゃけ、それだけで、発音できるようになるんだ。細かいこといえば、激音とか、濃音とか、パッチムとかリエゾンとか、あるけど、そんなものは、後回しでいい。3日間投資すれば、ハングル文字が「棒と丸の組み合わせ」じゃなく、ちゃんと意味を持った文字に、見えてくるんだ。ソウル旅行が、ずっと楽しくなること、うけあい。とりあえず、読めるようになったら、面白いよ。ほとんど、日本語と同じじゃんか?英語みたいに、Furnitureとか、覚えなくていいんだぜ。日本語そのままの発音で通じてしまう・・・ラクだよね。韓国語ってば、日本語と同じく、単語の6割くらいが漢語起源だから、簡単なコツさえつかんでしまえば、すごくラクに覚えられるんだ。たとえばさ、小便したくなったとするだろ?という感じで、どんどん応用していけるんだ。漢字って便利だよね。日本人の特権を活かして、韓国語学習に加速度がつくんだぜ。あと、韓国語ってば、日本語と同じで、英語の外来語をやたら使いたがるんだ。ソウルで、マクドとか行って、メニュー読んでごらんよ。そしたら、ね、ほとんど同じでしょ?特に、??(チキン)という文字、覚えたら、街で、いろんなメニュー、読めるようになるよ。チキン使ってる食い物、多いもんね。あと、俺はITエンジニアだけど、みたいに、ほとんどが英語ベースで、日本語と同じなのが、ラクなんだ。語順も日本語とほぼ同じだしさ、漢語、英語外来語・・・まじで、こんなラクに覚えられる外国語って、他にないよね。韓国語覚えて、何が嬉しいのか?まあ・・・韓国旅行には、とりあえず便利でしょ、あと、キムヨナちゃんの優勝インタビューとか、KARAのニコルちゃんの独白を、原語で聞き取れるようになったら、嬉しくね?俺も、3割くらいは、聞き取れるようになったかな。まだまだ修行足りないけど・・・その第一歩は、ハングル文字覚えることから。さあ、頑張ってみよう。