|
テーマ:英語のお勉強日記(7904)
カテゴリ:地球を歩くコツ
![]() 2010年7月25日のブログで白い象のことを書きました。 今日はその続きです。 お釈迦様のお母さんは、白い象がお腹の中に入っていった夢を見て、妊娠したと言われています。 そのせいもあって、白い象は、とても珍重されています。 タイには、「象法」という法律があるそうです。 この法律によれば、白象は国王に献上することになっているとのことです。 国王に白象を献上した飼い主は、王と面会することができ、多額の報償と名誉が与えられれます。 ラオスには象法は無いようですが、ラオスの消滅した諸王朝の国旗には、白い象が描かれています。 以下、余談です。 「The theater was widely regarded as a white elephant.」 という英文の意味わかるでしょうか。 直訳すれば、「その劇場は、みんなから白い象とみなされていた。」となりますが、何のことかわかりませんね。 今度はどうでしょう? 「a white elephant sale」の意味わかりますか? むかしむかし、タイの国王は失脚させたいと思う部下に対して白い象を贈ったそうです。贈られた部下は、白い象は神聖なものでぞんざいに扱うことができないため、ずっと飼い続けるしかなく、そのうち贈られた部下は破産して失脚してしまうということです。 この故事から、white elephantという表現は、「(維持費がかかる)厄介なもの」という意味に使われるようになったとのことです。 従って、「その劇場は、みんなから白い象とみなされていた。」ではなく、「その劇場は金食い虫の役立たずとみんなが思っていた」と言うような意味になります。 「a white elephant sale」は、不用品セールになりますね。 以上余談でした。 【Bon app?tit !】 口移し式人工呼吸とCPR Providing cardiopulmo nary resuscitation (CPR)(心肺機能回復法、心肺蘇生)immediately after cardiac arrest(心停止)can double a victim's chance of survival, but experts are now investigating whether rescue breaths are a necessary part of the technique. Two new studies seem to suggest that, in certain situations, providing chest compressions without mouth-to-mouth could be enough to save lives. The studies involved bystanders who were coached by emergency personnel to either use traditional CPR or only perform chest compressions. Survival rates for both groups were approximately the same. Research shows that more bystanders are willing to attempt CPR if they do not have to perform mouth-to-mouth resuscitation.
お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
Last updated
2010.08.02 23:08:45
コメント(0) | コメントを書く
[地球を歩くコツ] カテゴリの最新記事
|