113181 ランダム
 HOME | DIARY | PROFILE 【フォローする】 【ログイン】

情報開発と利活用

PR

X

Profile


令和維新

Recent Posts

Comments

GKen@ Re:情報開発と利活用202001004(10/04) 経済が縮こまっているこの時期に、菅政権…
PSTE@ Re:平成25年3月on-line報告(03/31) 詳細はこちらを参照願います。 https://do…
PSTE@ Re:平成24年12月on-line 報告会TC入門第1章(12/23) 詳細はこちらに掲載しましたので、参照願…
PSTE@ Re:平成24年11月on-line 報告会(11/01) 報告資料です。 参考になれば幸いです。 h…

Favorite Blog

★ 新作「ひろしは見… New! 神風スズキさん

「枕草子(まくらのそ… New! Photo USMさん

竈を見つける(東テ… New! GKenさん

鯛ラバ惨敗 Nori1022さん

桜の中の神戸ハープ… 47弦の詩人さん

Category

カテゴリ未分類

(77)

連絡

(24)

交流会

(25)

セミナー

(29)

参考情報

(128)

オフ会

(36)

on-line報告会

(13)

翻訳ビジネス

(8)

情報開発

(187)

ビッグデータ

(0)

ブロックチェーン

(0)

人工知能

(7)

IOT

(0)

仮想通貨

(0)

コンテンツ

(17)

政治経済

(34)

先端技術

(24)

DITA

(6)

Keyword Search

▼キーワード検索

Archives

Freepage List

Headline News

Shopping List

2021.02.28
XML
カテゴリ:情報開発
The Content Makes the Experience
コンテンツは経験を作る(2)
https://ameblo.jp/sfujioka1/entry-12659428819.html

1. When instructions aren’t clear, writers can be the first to identify usability issues, long before the product gets to user testing.
取扱説明が明確ではないとき、製品がユーザー試験に達するずっと前に、執筆者は有用性問題を識別する最初の人であり得ます。

2. Writers see the big picture of content across numerous product lines because writers usually engage with multiple development teams. This puts them in an excellent position to ensure:
執筆者が通常複数の開発チームに関わりを持つから、執筆者が多数の製品ラインにわたりコンテンツの全体像を見ます。 これは彼らに下記を保証するべき優れた立場に置きます:

    • All content complies with corporate style and branding.
      すべての内容が企業のスタイルとブランド化に従います。
    • UI labels and field names are consistent and clear—so users can correctly understand their purpose.
      UI ラベルとフィールド名は一貫していて、明瞭です -それで ユーザーは正確に彼らの目的を理解することができます。
    • Error messages are helpful and implemented, in the same way, each time.
      エラーメッセージが毎回、同じように、助けになり、そして実装されます。
    • In-product help appears where users will need it and at the right level of granularity.
      製品では、ユーザーがそれを必要とするであろうところで、そして細かさの正しいレベルでヘルプが、現われます。

3. Since writers learn how something works so they can document it, they can help UX determine whether the user will understand complicated procedures.
執筆者が、何かがどのように働くか学び、彼らはそれを文書化することができるので、彼らは UX がユーザーが複雑な手順を理解するであろうかどうか決定するのを手伝うことができます。 

4. Writers will guarantee that spelling and language usage are correct.
執筆者がつづりと言語用法が正しいことを保証するでしょう。

======================================


インターネット・コンピュータランキング

======================================


ネットサービスランキング


========================================












Last updated  2021.02.28 11:19:38
コメント(0) | コメントを書く
[情報開発] カテゴリの最新記事



© Rakuten Group, Inc.