|
カテゴリ:百人一詩
「今日は死ぬのにもってこいの日」
ナンシー・ウッド 今日は死ぬのにもってこいの日だ。 生きているものすべてが、わたしと呼吸を合わせている。 すべての声が、わたしの中で合唱している。 すべての美が、わたしの目の中で休もうとしてやって来た。 あらゆる悪い考えは、わたしから立ち去っていった。 今日は死ぬのにもってこいの日だ。 わたしの土地は、わたしを静かに取り巻いている。 わたしの畑は、もう耕されることはない。 私の家は、笑い声に満ちている。 子どもたちは、うちに帰ってきた。 そう、今日は死ぬのにもってこいの日だ。 -------------------------- 詩集『今日は死ぬのにもってこいの日』より。 ニューメキシコ州在住の著者が、先住民との交流によって得た霊感をまとめた詩集です。 これ以上の解説は蛇足でしょう。 原詩 Today is a very good day to die. Every living thing is in harmony with me. Every voice sings a chorus within me. All beauty things come to rest in my eyes. All bad thoughts have departed from me. Today is a very good day to die. My land is peaceful around me. My fields have been turned for the last time. My house is fulled with laughter. My children have come home. Yes,today is a very good day to die. お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
Last updated
2011.06.11 05:09:39
コメント(0) | コメントを書く
[百人一詩] カテゴリの最新記事
|