|
カテゴリ:日記!?
奥様の紹介で来店してくれたご主人さん、
日本の方ではなくニュージーランドの方でした。 名前を書いてもらおうとしたら(あなたも書いたことのある初回の緑の紙)、 カタカナはどうも書けない?ようだったので発音してもらい、 オイラが名前をカタカナで書くことに。 お名前はと聞くと、DAVIDですとのこと。 聞こえてきた言葉をカタカナにして紙に書こうとしたのだが、 なんと急にパニックが襲ってきた。 うおォォォーーー、なんだ、どう書くのだ?DAVID?、ここはさらっといくとこなに(汗) 時間をかけている場合ではない、と思うと余計カタカナが思いつかないのです。 してオイラが紙に書いたのは、デェィビット(そう聞こえたので、なんじゃこりゃ) その後何とか頭をひねって、このDAVIDという名前のスペルを入手することに 成功したオイラ(どー入手したと思います?)、あとでじっくりカタカナを考えてみた。 DAVID、デェィビット(うーん何か違う)、デイヴィット(おお、雰囲気ある) そーしてやっとシンプルに、やっとデイビットというカタカナが出てきたのです。 パソコンに名前を入力して管理しているので、名前検索をかけるのにどうしても必要な な作業だったのです。 英語の発音をカタカナにするって難しいですね、オイラ昔っから国語は苦手、漢字も 読めるけどまったく書けませんぜ!(いばるなよ)。 いやー変な汗かいたぜ。 お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
はじめまして。
(^w^) ぶぶぶ・・・パソコンの前で笑ってしまいました。 気持ち解かります。 外国語を母国語に持つ方とお話すると こちらの日本語の文法がおかしくなることありません? (2009年07月24日 17時15分58秒)
ANN3さん
こちらこそ、はじめまして。 たしかに言葉や文法はつられてしまいますよね。関西弁の友人と話していても、自分も「なんでやねん」とか言ってしまいます。またよければブログ、見て下さいね (2009年07月24日 19時17分59秒) |