|
全て
| カテゴリ未分類
| 海外旅行
| 語学(英語以外)
| 英語
| 映画
| 料理
| 雑談
| 読書
| 国内旅行
| 勉強(語学以外)
| 食事
| コミック
| 美術展
| ABCニュースシャワー
| デジもん
| ベランダ菜園
| 落語
| 音楽
| ラ・ロシュフコー箴言集
| ダイエット
| 日本アニメで英語の勉強
| 雑草
| ザ・ラストシップ
| 本日描いた絵
| 洋ドラ
テーマ:英語のお勉強日記(7877)
カテゴリ:ABCニュースシャワー
media circus=マスコミのお祭り騒ぎ イラクでの米国人4人を含む誘拐事件。 警察は200人の容疑者を拘束した。 なかには両足を切断し車椅子生活の人も含まれている。 The dragnet was more media circus than anything else. ※dragnet= 底引き網、警察の捜査網、捜査網。コメディ映画の「正義一直線」 ↓ media hype=過熱報道、メディアによる誇張。 hype =〈俗〉誇大広告、刺激的な宣伝〈俗〉過剰宣伝された人[もの]、ごまかし mediagenic=メディア受けする And now the latest on the hostage crisis involving 4 American contractors in Iraq. contractor =契約人、請負業者、建築請負人 Masked Iraq police rounded up 200 men in southern Iraq, in a fruitless search for the hostages. One of their suspects a double amputee in a wheelchair. amputee =(肢)切断患者、切断手術を受けた人、【発音】ae`mpjuti': round up 1、 かき集める、寄せ集める 2、(ニュースを)要約する、まとめて伝える 3、一網打尽に捕らえる、取り押さえる、一斉検挙する 4、~の端数{はすう}を切り上げる ↑ そういえばシドニーのスーパー、レシートが「rounding」してた。 その写真はコチラ。 お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
最終更新日
2006年11月22日 12時59分10秒
コメント(0) | コメントを書く
[ABCニュースシャワー] カテゴリの最新記事
|
|