|
全て
| カテゴリ未分類
| 海外旅行
| 語学(英語以外)
| 英語
| 映画
| 料理
| 雑談
| 読書
| 国内旅行
| 勉強(語学以外)
| 食事
| コミック
| 美術展
| ABCニュースシャワー
| デジもん
| ベランダ菜園
| 落語
| 音楽
| ラ・ロシュフコー箴言集
| ダイエット
| 日本アニメで英語の勉強
| 雑草
| ザ・ラストシップ
| 本日描いた絵
| 洋ドラ
カテゴリ:カテゴリ未分類
日本語の学術用語って変に難しくしてしまう
Egg cell = 卵細胞、なるほど 日本人のための教養ある英会話、DHC クローンの是非から Surely that is worthwhile. I can't understand what all the controversy is about. worthwhile=(時間や労力を費やす)価値がある controversy=議論 Well, it's still a relatively new technology, so there are bound to be a few setbacks at the beginning. setback=挫折、失敗 euthanize=安楽死させる クローン羊のドリーは重い関節炎と進行性の肺疾患のため安楽死させられた Xenotransplantation=異種移植 Life expectancy=平均寿命 Progressive=進行性の お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
最終更新日
2024年03月05日 23時09分30秒
コメント(0) | コメントを書く |
|