|
テーマ:落語について(2212)
カテゴリ:芸能大好き!
下の子は来週定期テスト。かなり前から気合を入れて勉強に励んでいるようです。
私もテスト範囲の内容をさらっと覗いてみたのですが、英語の教科書で落語を取り上げているとは思いませんでした。なんと「まんじゅうこわい」の英訳バージョンまで掲載されているではないですか(笑) 外国人向けの落語ということでまんじゅう⇒ドーナツ、お茶⇒ミルクに改編こそされていますが、まさかの英語落語という意外さに驚かされます。 英訳できそうな落語のネタって、考えてみるとそんなになさそうですね。「時そば」なんか中学生向けの単語だけで英訳できそうな気もするんですが、他にはちょっと思い当たりませんね。日本独特の落語文化を海外に伝えることの難しさを、つくづく感じます。 ![]() 【中古】 まんじゅうこわい ランランらくご1/斉藤洋(著者),高畠純(その他) 【中古】afb お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
Last updated
2018.02.10 22:58:23
コメント(0) | コメントを書く
[芸能大好き!] カテゴリの最新記事
|