今日のヘッドライン(1896)
BBC NEWS HEADLINESJanuary 17 Iran "has opened a new chapter" in its ties with the world, President Hassan Rouhani said, hours after the US and EU lifted nuclear sanctions. 米国とEUが核開発に対する制裁措置を中止した数時間後、ハッサン・ロウハニ・イラン大統領は世界に対して新たな段階に入ったと語った。 ※ イランが本格的に石油の輸出を再開すれば原油価格はさらに暴落する恐れがある。 An Indonesian wounded in Thursday's gun and bomb attacks in Jakarta has died, bringing the death toll to eight including four civilians, police said. 木曜日の樹人爆弾によるテロで負傷を負ったインドネシア人1人が死亡、死者数は4人の市民を含む8人になった。 Burkina Faso's government says 28 people were killed and a further 56 injured after Islamist militants attacked a hotel in the capital, Ouagadougou, popular with foreigners. ブルキナ・ファソ政府によれば、イスラム武装勢力がワガドゥグの外国人が多いホテルを襲撃後28人が死亡、56人が負傷している。 US President Barack Obama has declared a state of emergency in Flint, Michigan, where the water has become contaminated with lead. バラク・オバマ大統領はミシガン州フリント市に非常事態宣言を発した。飲料水が鉛で汚染されたため。 ※2014年に水道供給業者が交代して水質が悪化していたという。 Dozens of people have died in an offensive by so-called Islamic State on government-held areas of Deir al-Zour in eastern Syria, local media say. シリア東部の政府軍が占拠していたデル・アル・ゾール地域にイスラム・ステイト勢力が攻撃をかけ数十人が死亡。 The older brother of Canadian singer Celine Dion has died of cancer, two days after her husband also died. カナダ人歌手セリーヌ・ディオンさんの兄ががんで死去。その2日前には彼女の夫が亡くなったばかり。