|
カテゴリ:バンコクライフ
その際、 チャオプラヤー川を、 メナム川と習ったというコメントが寄せられました。
タイの同僚に、川の名前について、 尋ねたところ、 面白い答えが...
タイ語で、 メ、 もしくは、 メナムで、 川という意味だそうです。
なので、チャオプラヤー川は、 メナム チャオプラヤーと呼ぶのが、 正しいそうです。
たぶん、昔、 バンコクの街の中心を、 堂々と流れる、 チャオプラヤー川のことを、 バンコクのみなさんは、 ただ「川」と呼んでいたのを、 聞いた日本人が、 川の名前を「メナム」と勘違いしたのでしょうか。
また、 中国に発し、 タイとラオスの国境を雄大に流れ、 最後は、 ベトナム南部のデルタ地帯を抜けて海に出る、 大河メコン川ですが、 メコンのメは、 川という意味。 なので、 コン川、 コン リバー と呼ぶのが、 タイ人にとっては、なじめるそうです。
日本でも、よくありますよね。 瀬戸大橋のことを Seto Ohashi Bridgeと英語で書いたりしますよね。
お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
[バンコクライフ] カテゴリの最新記事
|