750273 ランダム
 ホーム | 日記 | プロフィール 【フォローする】 【ログイン】

外面はクールで 内面はベリーホットな男の日記

外面はクールで 内面はベリーホットな男の日記

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x

PR

プロフィール

Bu命

Bu命

お気に入りブログ

明日の授業時間につ… New! sainomachiさん

あえてやる New! 一歩進塾長さん

大学受験での志望校… nakakazu3310さん

メンタルを鍛える MR闘魂さん

ブログ移転のお知らせ ダントツ!岩沢学院!さん

年間行事予定について 進学塾キャラベルさん

黒岩塾 はてなブロ… 961819さん

ニューストピックス

楽天カード

June 11, 2020
XML
カテゴリ:カテゴリ未分類
中学生の英語の学習で

deskとtableは頻出基本単語である

そして

英作においても和訳においても

机とテーブルは使い分けなくてはならない

しかし

意外と

使い分けができない子が多い

我々日本人は

普段からテーブルのことを机と呼ぶことが多いので

わからなくもないのであるが

こと英語に関しては

きっちりと使い分けが必要である

また

deskは書けるがtableは書けない子が結構いるのだが

なぜか英作で机をtableと書こうとする子が意外と多い

(しかもスペルが正しくなかったりする)

なぜわざわざ難しい方を選択して間違うのだろうと疑問を感じる瞬間だ

さて

授業中に生徒に

机とテーブルの違いを尋ねることがある

そんなときの生徒の答

生徒 脚が4本あるのがテーブル

(机も4本のものもあるし、4本ではないテーブルもあるでしょ)

生徒 引き出しがあるのが机

(どちらかというとそうだけど、引き出しがない机もあるよね)

生徒 食事をするのがテーブル

(みんな給食をどこで食べてる?でもまんざら的外れではないね)

生徒 親父が怒ったらひっくりかえすのがテーブル

(なんて考えが昭和なんだ!じゃあみんなの家のテーブルを

お父さんがひっくりかえせる?)

という意見と僕のつっこみが繰り返されるのであるが

僕的には

使用する向きが決まっていないのがテーブルで

向きが決まっているのが机という認識でいます

あくまでも私的な意見です

それにしても

日本では先に書いたように

テーブルを机と呼んでしまうことが日常化しているが

外国では

deskとtableをきちんと呼び分けているのだろうか

どうなのだろうか

誰か知っている人がいたら教えて下さい





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  June 11, 2020 10:51:12 PM
コメント(0) | コメントを書く


■コメント

お名前
タイトル
メッセージ
画像認証
別の画像を表示
上の画像で表示されている数字を入力して下さい。


利用規約に同意してコメントを
※コメントに関するよくある質問は、こちらをご確認ください。


カレンダー

カテゴリ

バックナンバー

・April , 2024

コメント新着

 タウンライフアフィリエイト運営事務局@ タウンライフアフィリエイト運営事務局でございます 平素は大変お世話になっております。 タウ…

© Rakuten Group, Inc.