皆様、お世話になりまして有難うございます。
末次通訳事務所がお届けします、『無償英語講義』です。
無償サービスです:お時間があります際にご覧下さい:
★また、通訳のご用命は何なりと弊所までご相談ください。ご遠慮なくどうぞ。
-----------------------------ーーー
★お知らせ★
1)明日、9月27日は、福岡SOHOサポートセンター様にて
【PLAIN ENGLISH】のセミナーをします。
ご興味ある方はご参加ください。
色々な物事が、割合と平易な言い回しで言える事がお判りになると
思います。
★詳細は、次のサイトをご覧下さい
http://plaza.rakuten.co.jp/niten/3026
本日は、out of--の言い方を取上げます。
英語学習でよく出てくることわざに、
"Out of sight, out of mind." があります。
sightは、「見えること」 mindは、「心、記憶」ですね。
このことわざの意味合いは、「去るもの、日々に疎し」です。
★out of--は、「~の範囲外」という意味合いがあります。
この言い方は、色々と応用できます。
★★ 「手に負えない」「収拾がつかない」
例えば、
「現在の状況が、我々の手に負えない」と言う場合は、
The situation is out of our control. と言います。
或いは、「事態の収拾がつかなくなった」と言う場合ですと
Things got out of control.
「何人かの生徒は、手に負えません」と言う場合でしたら、
Some students in the class are out of my control. となりますね。
★★ 「手の届かない」所
よく、医薬品や製品などの注意書きに
「子供の手の届かない所に保管して下さい」などと
書いてありますね。
この「手の届かない」という言い方も、out of を使って、
out of reach とします。
* reach は、ボクシングなどでよく言いますが
「手の届く範囲」の事ですね。
手の届く範囲の外になりますので、
「手が届かない」と言う意味合いになります。
* Keep this product out of reach of children.
「ナイフは、子供の手の届かない場所に
ありますか?」
Is the knife out of reach of children ?
皆さんも、上の言い方を工夫されて、
ご自身で、色々と例文を作成されて、
声に出して、感情を込めていってみましょう。
ご質問は何なりとどうぞ。
KEN
お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
最終更新日
2006年09月26日 14時47分27秒
もっと見る