【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x

創業25年超!<兵法/英語二刀一流>Kenの英語簡単講座ブログ ★連絡先変わりました⇒email: yhniten14k@yahoo.co.jp tel:080-6433-9523!

創業25年超!<兵法/英語二刀一流>Kenの英語簡単講座ブログ ★連絡先変わりました⇒email: yhniten14k@yahoo.co.jp tel:080-6433-9523!

フリーページ

◆最大1ヶ月間無償英語通信講座のお知らせ


★<携帯電話使用・英語通信講座>★


★課題の試訳例#1(携帯向け課題分)


COINを使った英語表現稽古(免許皆伝制)


◎将棋思考教室のご案内


★携帯用英文日記配信サービス★


【<カンタン>護身術教室】(無料)


無償英語他セミナー案内(於:SOHOセンター)


☆★【末次通訳事務所】業務展開図☆★


企業向 将棋(戦略)思考セミナーご案内


★貿易業務コンサルティングのご案内


企業向け:護身術セミナーご案内


月千円の通信講座ご案内(対英検・トイク)


★[英語での星占いコーナー]


★ボランティア翻訳サービスのご案内


○関西企業向け:無料英語講義配信 ご案内


★ 英語ニュース HEADLINES (復習)


  ■第1回 ビジネス英語翻訳講座■(無料)


【JAZZ VOCAL 講座のご案内】


⇒【ビジネス英語通信講座】ご案内


★末次流:ビジネス英語講義(復習編)


★新聞投稿リスト online


各種通信講座のリスト


* 3月の香川出張(クレーム処理について)


★事業所概要(末次通訳事務所とは?)


末次の通翻訳業務実績・事業所概要


★毎日更新!末次事務所からのお知らせ!!


英文法課題講座・お試し受講のススメ


【講演・企業研修・セミナーなど承ります】


★恒例★2月度英語通翻訳コンテスト


冬季・英語翻訳セミナー(全5回)


★企業向け 無料(日⇒英訳)課題


★英語講座執筆承ります★


(『英語練習帖』プレゼント)


<英語力判定問題ファクス送信のご案内>


ChristmasCard無料翻訳(日⇔英)サービス


★『通じる英語のカギ』資料配布のご案内


★兵法二刀流英語の講義★


<2007年弊所・主要ニュース!!>


○関西企業向け【無料】英語講義配信


◇実用英語のカギ:1-19迄無料提供のご案内


◎英語JOKE漫画の【無料配布案内】


○会席料理お献立 英語訳サンプル○


○英語理解のための講義#1★


【通じるのカギ#17】数字を活かそう!編


○英語ニュアンス・課題集(クイズ形式)


#18 イントネーションと意味の変化・編


○クイズ・タイムショック式英語講座


★弊社のボランティア活動(実績紹介として)


翻訳講習のご案内


格闘家としての Ken


☆★☆飛びつき十字固め☆★☆


1997 コンバットレスリング試合結果


アキレス腱固め の怖さ!


過去・並びに現在の新聞投稿の実例


97年8月28日付 「論壇」


>>琉球新報掲載事例<<


小中高のホームページを無料翻訳します。


英語実力自己診断テスト


☆皆様の英語理解力の判定問題セット>


ビジネス英語講座


ビジネス英語の表現方法とコツ


簡単動詞の活用


引き合い状の表現のコツ


貿易のトラブル


英語の敬語


簡単動詞 ②


簡単動詞 ③ Enjoy


必殺ピジン英語


[よろしくお願いします]の言い方!


英語道場講義 「通じる英語への道」


英語道場 2: Have の威力②!!


英語道場 3 HAVEの威力③!!!


英語道場 4 HAVE の威力④!!


英語道場 5 カタカナ語おそるべし!!


英語道場 ⑥ MAKEで斬れ味!!


英語道場 7 「応用力こそ決め手」


中学で習う英語が大切!!


★本当の不定詞!!


英語の「時間」:今は今・昔は昔


★★英語は、後ろから読まないもの!


SOME と ANY


英語コミュニケーションとは?


a と the


<<15>> ”LIKE” は お好き?


this と  that


ENJOY を楽しもう!!


使いやすい "FIX"


英語の敬意表現 その①


英語の敬意表現 その②


英語の敬意表現 その③


パーセント(%)の表現


パーセントの表現 ②


~Years Old の使い方!


~YEARS OLD その②


安全第一の言い方


GO TO の使い方


INSPIRE の使い方


論理的思考 ②


論理的思考③箇条書き法


論理的思考④ 「当たり前の事」


論理的思考 ⑤ 実践編


論理的思考⑥ 困った人たち!


◎サポーター7変化


◎英語のコツ


◎英語のコツ その②


英語のコツ③「受験英語との違い」


英語での説明方法 その1


★新★ 外国人の発想#1


◎新◎英語での会社の業務案内方法#1


★新★ 英語での会社の業務案内方法#2


★新★ 英語の時間のズレと含み


☆新☆「観光案内と恵みの表現」


★毎日更新!!ワンポイント英語講座


応用力


HAVEの使い方


HAVE の使い方 パート2


HOW TO USE "HAVE"


冠詞シリーズ その①


冠詞シリーズ ②


冠詞シリーズ ③


冠詞シリーズ ④


冠詞シリーズ ⑤


冠詞シリーズ ⑥


冠詞シリーズ ⑦


冠詞 ⑧


冠詞シリーズ ⑨


冠詞シリーズ ⑩


冠詞シリーズ ⑪


冠詞シリーズ 最終回


各企業、学校、団体様に朗報!!!


初級者向け 英語講義 ① ご挨拶


初級講座: 文化の違い・言葉の違い


★英語が通じない理由!


英語の特長・日本語の特長


英語での自己紹介 と LIKE


挨拶 と O.K.


英語に活かせるカタカナ語


英語に活かせるカタカナ語②


英語は心なり・英語は人なり


活かせるカタカナ語③


活かせるカタカナ語④


注意したいカタカナ語 ①


注意したいカタカナ語 ②


注意したいカタカナ語 ③


注意したいカタカナ語 ④


英語の練習方法の一案


所有格と意味の範囲


英語になった日本語 ①


英語になった日本語 ②


自己紹介二刀流


英語に活かせるカタカナ語 ⑤


英語の時間 ①


英語の時間と意味 ②


★言葉の意味を決めるモノ!!


講義 : 通じる英語のカギ!!!


動詞を活かす!!!


毎日更新!!! Plain Verbs


「論理的思考」 と 「英語式日本語」


日本語と英語の思考の相違・表現の相違


典型的な日本語を英語にすると!!


<<<今日の通翻訳表現>>>


★★★ 関西以北、以東のお客様へ ★★★


◎デタラメ英語表示を撲滅する会について


無償翻訳・英語表現相談サービスのご案内


◎通翻訳力向上の為の英語練習会(無料)


◎>企業向け:ビジネス英語研修のご案内<


◎<企業向け>論理的日本語能力育成講座


◎各種英語講義配信(有償)サービス


◎「五方之太刀之道・序」(宮本武蔵著)


○弊社の「理念」&「社是」


宮本武蔵(手向山)顕彰碑・碑文


★翻訳ご依頼方法でのお願い★


◎恒例セールスキャンペーンのご案内


★<自己研鑽>新型・英訳サービスのご案内


★弊所・『週間ニュース配信』のご案内


○08年第1/4半期(1-3月)主要ニュース


○2008 第2四半期ニュース○


○08年第3四半期(7-9)ニュース


○2008年間・弊社重要ニュース○


○各種の研修会講師・講演を承ります


◇英語指導者への研修資料(於千葉)#1


○英語指導者向け<前置詞使い方>資料


○英語指導者への研修内容(立川)


○ be動詞と do(一般動詞)の区別指導資料


○弊社が英訳した諸企業のサイト一覧


○[ぶらり市参加](LightCap/販売)


○エコ商品/ライトキャップのご紹介


★末次通訳事務所の【個人情報保護方針】


【巷間での「個人情報保護」への見解


★そのご要望;論理の飛躍なのでは?


☆新規!! お取引先さま(のお取り扱い商品等のサイトご紹介)


:★末次通訳事務所の【主要作業&活動実績】


>【紹介】末次通訳事務所の業務&活動実績です:1998年→2019年迄の分


全て | カテゴリ未分類 | 通・翻訳 | サンボ・柔道・レスリング | 将棋 | 武道・宮本武蔵 | ◎我流・ビジネス観 | JAZZ & CLASSICAL MUSIC | その他雑感 | ◎武道と英語(接点) | ◎間違い・でたらめ英語 | Ken's Diary | ★英語での星占い | ☆映画英語☆ | <末次哲学> | 門下生関係 | ★Headline News (Updated) | ★無料 「英作課題」(戦略的英語稽古) | ★弊所週間ニュース★ | ☆通翻訳公開コンテスト(勝負!) | ★活動報告★ | NEWS RELEASE 弊所・新サービス発表 | ○二刀流・ビジネス英語講義○ | ☆貿易&貿易英語 講義 | ○【HAVE】の使い方講義 | ○【前置詞の使い方】講義 | ○【トム&ジェリー】英語講座 | ○【創業・10周年記念行事】← | ☆斬新文法講義=【英語語法講義】 | ○【無料】通じる英語のカギ資料・ご案内 | ○<創業10周年記念>【無料】通信講座 | ○【無料】英語通信講座<各種> | ○<月例>懸賞英語クイズ☆ | ○斬新!英文法講義 | ○二天流講義 (月/ジャズの英語) | ○モニター、プレゼント情報 | ◎独自の英語資料などの販売案内 | ○広報・二刀流通信09~ | ◎二刀流・日⇒英通翻訳技術○ | ◆初級者向:英語講義(課題付き) | ◇弊社・メディア記事◇ | ○硬貨活用英語練習シリーズ | ○楽しい英語クイズ(無料添削します) | ○通訳稽古:タイムショック問題活用で | ◎通信文サンプル(広報文サンプル) | ◇英語通翻訳通信講座⇒講義&課題ほか◆ | ◆「ボランティア活動」と「ボランティア無料翻訳・通訳サービス」◆ | ご案内!日本全国の皆様がたへ | ◎【末次商店のPR】 | 落語((KENの落語)) | ★如何にして英語を学習するか?講義 | ◇【英語で何て言う課】とPlain English | ◇「飯塚eマナビ組織」への批判!! & 【飯塚市行政と公民館運営への批判!】 | 「二刀流英語講義・通じる英語の技術」の配信 | ☆彡2018→~英語語法&文法課題集~ | ★【日々の英語/語法課題】Sep/2018~ | ★【日々の英語通訳翻訳課題 Sep/2018~】 | ☆モニター(各種)活動☆ | ☆彡【英語実用の「大講義集」】as Ken's Will | [英語聴取理解」or通訳練習プロ/上級向け(mainly 英語→日本語) | [聴き取り:中級と初級向け」 | 英語理解課題(英語看板他各種の題材から) | 【飯塚商店街まちゼミ・英語教室】 | 【飯塚・元気子供食堂】 | 英国・ロンドン関係 | 【無料】での英語学習支援サービスのご案内 | 【まちぜみ】➡【英語通訳セミナー(中学1年~2年の内容で出来る通訳練習) | 職業教育(末次式職業教育)と夢授業 | Piano Concerto Classical Music | 柔道関節技・角田選手 | 米映画 The Apartment アパートの鍵貸します | 芸能関係 EroEntertainment! | 1960年代のアメリカマンガ | ◎通訳練習講義集+課題付き (有)末次通訳事務所 | 『巨人の星』・野球の鬼・星一徹コーチ | 小沢昭一の小沢昭一的こころ | ビートたけし、ツービート | 猫ちゃん Cats | 芸能・Entertainment事業部/(有)末次通訳事務所 | 【重要】(有)末次通訳事務所について<概要/詳細/情報とお知らせ等> | ◎市民英語講座・市民英会話練習講座 | ★貿易英語講座=損を出さないための末次式の「英語」の使い方★ | ロンドンの街中での英語学習・各種看板他 末次式 | 川口さん | 野球・捕手・野球関係 | ごく自然な身の回りのモノ・食材から英語学習をしましょう!という末次式英語教授法 | ◎通翻訳講習 | 天文 | 【音読題材】英語練習音読題材 | 〇ラジオ『テレフォン人生相談』 | ★末次通訳事務所の【主要作業&活動実績】 | 【論理的な意見の書き方】実例集 | 『アメリカ交響楽』映画と英語 | ★英検等&大学入試に向けた英語語法等問題 | ★英語市民講座関係 | ★飲食店メニュー英語訳など | ★渥美清さん・『男はつらいよ!』 | ドラマ『あかんたれ』花登筺著作 | ★学校英語文法(中学高校生向け) | ・観劇感想など | ・★★英語市民講座★★・ | ◎筑豊の石炭産業関係★ | ★英語訳/和訳(翻訳実例)実例★ | ★「飯塚市婦人会」& 「NPO法人フードバンク飯塚」 | 批判!!!!【飯塚市の行政&飯塚市の教育行政などの問題点】 | ・【NPO法人フードバンク飯塚】関係の情報 | ★お芝居:『天狗と呼ばれた男・岡部平太物語』関係 | ◎飯塚市婦人会広報ボランティア各種活動=「お得情報等」の告知等 | ・【飯塚市の『行政』から「健全市民を守る」会】 | ★「英単語」学習←身近な題材で! | ★新事業:学校での子供らによる「虐め(いじめ)」問題の【解決の取組み】・ご相談 | ★通信講座(英語通訳翻訳者育成の通信講座)関係★ | ★食品安全モニター活動★ | ★英語通訳翻訳実績集 2024年を中心に★ | 岡部平太さんに付いて | ・中学高校生時代・大学生時代 | ・【受講者/門下生】募集中です!末次通訳事務所(英語、護身術、将棋他) | ★末次賢治が尊敬する偉人・先人の皆さん方 | ひとり親家庭を支援する慈善取り組み | ◎テレビ局(ラジオ局)の番組モニター情報◎ | ◎アメリカの掲示物や看板類からの英語学習❤️ | 【筑豊石炭産業資料所】 | ★【重要】★ ・「虚偽の翻訳案件による詐欺事件の全貌」・ | ◎「鯰田浦田子ども食堂」⇒ひとり親の子育て世帯を助ける活動&慈善事業 | ◎「ふくおかフードビジネスマッチングモニター活動」←「モニター活動の一つの事例」 | ★年頭恒例・英語初稽古のご案内と実施内容の御紹介など | ・英語のコツ連載分(ふくおか経済ほか) | ◎英語授業&練習内容の記録とご紹介 | <<2022 英語コレポン技術公開>> | gout 痛風 | ・中学生/高校生向け英語習得のための英語語法文法講義・ | ・身の回りの英語表現から英語学習#2 | アメリカの看板で英語学習 | ★大学への受験生(高3年生や浪人の人達)向け:英語語法・英語講義など★ | ★国語力向上の為と 小論文などの訓練としての投稿術と実例★ | ◎2022年度 八木山小学校スクールサポーターのお仕事◎ | 英語の慣用表現/ 熟語表現シリーズ | ★学習塾との提携関係・飯塚セミナー塾との提携 | ・音読題材 英語練習として | ◎思考問題 | 2022旅と出張 | 2023~「女性を守る取り組み、「子供のための安全防犯」情報と防災情報 | ◎求人の情報◎ | ★楽しい懸賞活動★ | 業務展開に付いて<兵法・英語二刀一流>末次通訳事務所 | ★芸能部★ | ☆彡医療通訳☆彡 | ◎これまでの弊社による通訳/翻訳業務実績集(ご参考までにどうぞ) | ・☆彡クロスワードパズル関係☆彡 | ◎各種のイベント紹介◎ | 子どもらの国際交流関係
2008年03月29日
XML
<通じる英語のカギ Vol. 16> 
~英語での自己紹介方法~

末次通訳事務所がお届けする、「通じる英語のカギ」の第16弾は、
英語での自分の紹介、面白い自己紹介の提案しています。
――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――
           ○講義:【英語での自己紹介について】○

第1節:問題なるマンネリ
1) 出だし:

☆日本人が英語で自己紹介する際に一般的に見られる光景ですが、
< 『自己紹介を致します』I would like to introduce myself. >と言う人がいます。

複数名、日本人がいて、そのトップバッター(the first speaker)として自己紹介する時は、
別にこれを言って自己紹介をしても良いでしょう。ですが、二人目、三人目として順番が来て、
自己紹介する場合には、
得てして、I’d like to introduce myself.と特に言う必要がありませんね。
自己紹介をする場面、状況に居るからです。

尤も、『それでは、各自、自己紹介をお願いします』等の合図を 司会の方などから言われて、
自己紹介を各自するのですから、 また自分で改まって、『では、自己紹介します』とご丁寧に
発言する必要は ないです。

☆出だしは、a) くだけた場面:Hi, Guys! // Hi, Friends! とか
       時間に応じて、Good afternoon, Friends! 等でも宜しいです。
b) 改まった場面では、Hi, Ladies and Gentlemen! とかですね。

○右に倣えをするな!
国際的な会合で、日本人が自己紹介する場面、全員が全員、
A)「右へ倣え」の姿勢で、I’ll introduce myself. というのはとても変に見えます。
  日本人といえども、個性のある人の方が面白いですね。
  日本人の挨拶というのは個性がないです。ですから、国際的に損をしがちなのですね。

B)「呼びかけ」で大切な事があります。それは相手の名前を言う、という事です。
勿論初対面ですから、相手の名前が不明、若しくは、相手(聴衆)が大勢居て、という場合、
上記の通り、Hi, Friends! とか Ladies and Gentlemen, とか、或いは、Hi, Guys!!とかと
言いましょう。その場で応用して、Hi, Young Guys!! とか
Hi, Young Ladies! とか、Hi, Excellent Students! とか、
Hi, My Business Partners!など相手(聴衆)の特性を掴んで、
サッと、その場で、言えば良いですね。

勿論、相手の名前が判っており、しかも聴衆側も小数の場合は、
例えば、Hi, Mr. & Mrs. Williams!! とか 
Hi, Dr. Miller and his wonderful researchers!等と
言えば良いですね。その場の状況で、アドリブでサッと言いたいものです。

2)私の名前は~です:
☆(私(の名前)は、~~です)と言う場合、【My name is ---】と言わずとも、
【I am ---】でも良いですね。

★ 日本人はとかく、My name is ---と良いがちで、全員、 My name is--と言っております。
勿論、この言い方は間違いではないし、この様に言っても支障はありませんが、
たまには、【I am ---】と言って変化を付けましょう。

★第2節:良いコミュニケーションの為の自己紹介のコツ
3とても大切な【Call me ‘Ken’】の表現
【Hi, friends. I’m Kenji Suetsugu. Call me Ken.】
これは私がいつもしている自己紹介ですが、
【Call me Ken】が大切なのです。
Kenの箇所は、皆様の名前やニックネームですね。

★この一言を添えるかどうかで、相手が皆様に対して抱く印象が大きく変わります。

Call me Ken.とは、つまり「first nameで呼び合う仲(親しい友達になりましょう!)」と
相手に訴えているのです。これは英語の敬語に相当します。

「日本語文化」の丁寧さは、相手に対し自分を下げ、謙虚になる、相手から遠くなる事ですが、
「英語文化」の丁寧さは、相手と同等になり、相手に距離を近づける事です。
★柔道の試合前の選手同士の礼(おじぎ)とレスリングやサンボの試合前の「握手」とに
象徴される日本語・英語文化の差異です。

初対面(第1回目)では、Mr. Miller とか Ms. Tailor などと Mr. / Ms. Mrs.を呼称で
付けても、相手側と親しくなれば、first name で呼び合うのが普通です。
(但し、お国柄で若干、異なりますが)

★相手の方と親しくなりたい場合は、May I call you your first name? と訊いたり、
 Can I call you Ken? と訊いたりしたら良いですね。それで相手の反応をさぐり、
 相手との距離を測れば良いですね。

4)プライベートな情報に関して(年齢など)

a) 自己紹介では、自分の年齢や親の年齢なども、いきなり言う人がいます。
★これも可笑しいです。訊かれて居ないのに「自分は○才です」という事はありません。
★年齢を言わなくてはならない様な自己紹介の場合は別にして、
通常、自己紹介をする場合、年齢を 言う必要はありません。
住所や電話番号など、或いは、場合によっては、既婚の有無なども言う必要はありません。
(こうした事を言わねばならない自己紹介の 場合は、別ですが)

b) 年齢とジョーク:
もし相手と親しくなり、年齢を訊かれた場合、I’m 41 years old. といわずに、
ちょっとシャレてみるのも良いです。
例えば、還暦の日本人が年齢を尋ねられて、I’m 60 years young. とか、
中年で働き盛りの人の場合は、I’m 50 years young. とおっしゃればユーモラスに聞こえ、
会話で1本が取れます。

c) 既婚・未婚とジョーク:
相手から、結婚しているかどうか?を訊かれた場合、
*既婚者の場合:Unfortunately I’m married.  と言ったり、
*未婚者の場合:Fortunately I’m single. と言えば、大抵の場合、相手は笑います。
これも会話で一本を取れます。

5)「これと言って趣味は有りません」という発言
たまにいらっしゃいますが、「趣味ですが、これと言って趣味は有りません」と発言する方が
いらっしゃいます。これは、英語に出来ません。というか、英語にしてはならないことです。
I don’t have any particular interests. と発言したら、
「この人は、何て面白くない人なのか!(どこか具合でも悪いのか?)」と
相手は思います。病気の方などは別にして、通常、どんな人間でも楽しみはあるものです。
上記の発言は、日本人としての謙虚な言い方ですが、謙虚過ぎて個性がなくなるのは
よくありません。どんな趣味や楽しみでも堂々と言えば良いですね。

6)【趣味≠hobby】
My hobby is swimming と発言する方が居ますが、
趣味は、like や love を使いましょう。I like swimming (when I have a free time.)ですね
hobbyは、収集活動の趣味を指しますが、日本語で趣味と言えば、スポーツやその他
屋内外の活動も含めます。意味範囲が多岐に亙ります。Hobbyではカバーできません。

相手の趣味を聞く場合は、
What do you like to do in your free time?
What are your interests now?
What are your favorite activities in your free time? などと言います。


第3節:味のある自己紹介手法

☆ 同じ自己紹介をするにしても、 公式行事(改まった席でのもの)と
くだけた席でのものを用意されたら宜しいでしょう。
ご自身の自己紹介(改まった状況とくだけた席での)台本を作成し、
 持たれておられましたら宜しいでしょう。

☆くだけた席では、やはり、ユーモアを 交えて自己紹介しますと、好感を持たれます。

7)【自己紹介の内容】⇒(改まった場合)
改まった場合とくだけた場合とで、 実例を挙げます。私の場合です。
Hi, Ladies and Gentlemen. I’m Kenji Suetsugu. Call me Ken.
I’m very happy to meet you.(I’m very pleased/glad/honored to be here.
I’m a pro-translator. I work for over 300 companies as their translator.
In my free time, I do judo, wrestling and sambo.
Sambo is a Russian style of Judo.
 Through these combat sports, I would like to improve myself.
As a translator, I’d like to be a good bridge between Japan and other countries.
(As a translator, I’d like to help Japanese companies have good business with
their counterparts in other countries.)
訳: こんにちわ。末次賢治と申します。宜しくお願いします。
   私は通訳をしております。300社以上の企業とお取り引きをしております。
   仕事外では、柔道、レスリング、サンボをしております。
   サンボとは、ロシア式柔道です。こうした格技を通じ自分を高めたいと思います。
   通訳者として、日本と外国の架け橋になりたいです。
            (日本企業の海外業務を手助けしたいです。)
8)【くだけた場合】
Hi, Friends! I’ m Kenji Suetsugu. Call me Ken. I’m a pro-translator.
I am very happy to meet you. My family name is Suetsugu:
“Sue” means “happiness” or “lucky.” “Tsugu” means “Forever.”
So I am a very lucky man.

My first name is “Kenji.” “Ken” means “intelligent.”
“Ji” is “management.”
So, I'm an intelligent manager. I'm SURE you can have a good relationship with me.
訳:皆さんこんにちわ。末次賢治と言います。KENと呼んでください。 
  私の名前ですが、名字は、「末次」と言います。
「末」は、「幸福」と言う事です。「次」は「永遠」と言う事です。
大変縁起の良い男です。 名前の賢治ですが、「賢」は、「賢い」と言う事です。
[治は、治める・統治するとの意です。ですから、私は「賢明なる管理者」という事です
皆さんとは、良い関係が築けます事、請け合いです。
  
                   以上は、評判がよい自己紹介の方法です。

9)漢字と外国人
外国人(Westerners/Non-Japanese people)の多くは、漢字を神秘的に考えています。
1) 漢字は立体的です。2)漢字には各々意味合いがあります。
3)故に、人名に使われる漢字の意味合いに興味を持っている西洋人は多いものです。
それを利用して、自身の名前の漢字を説明しつつ、「私は~~という人間です。宜しく。」と
いう風に自己紹介したら、面白いですね。

10) まとめ
☆自己紹介は、だらだらと長くいっても効果はありません。手短に、印象深く言う様にします。
ジョークを交えたりすると良いですし、ユーモアや個性を出す様にします。

○語句の解説ですが、 名字は、【family name】です
           下の名前は、【first name】ですね。
【mean(ミーン)】とは、~を表す、という意味です
【relationship】は、関係と言う事です
【 You can have a good relationship with me.】で
皆さんは、私と良い関係が築けますよ、という事です。

上記の例にならって、上記の2パターンに合わせて、 砕けた場合、改まった場合と、
2通りの自己紹介文を作成してみて下さい。

ご参照ください。ご質問は何なりとどうぞ。
【<兵法・英語二刀一流>末次通訳事務所 末次賢治】





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2008年03月29日 10時17分23秒
[○二刀流・ビジネス英語講義○] カテゴリの最新記事


PR

カレンダー

キーワードサーチ

▼キーワード検索

プロフィール

ken suetsugu

ken suetsugu

お気に入りブログ

中標津バスターミナル New! anaguma0778さん

田川郡川崎町でのパ… 「英語」の末次通訳事務所/<兵法・英語二刀一流>さん

なんが公民館★日本語… wica30さん
Life goes on june17thさん
★無料!使える英語の… 英語TOEIC勉強法さん

コメント新着

タカハシ@ Re:子供さん方の礼儀について(11/19) 私も同感です。 私は東京都内在住ですが…
通りすがり@ 同感です だいたい、親がなってないですから子ども…
きらり510@ Re:商社の発想 状況を利用する(09/01) こんにちは。 そうですね。 又…
☆イーグル☆@ はじめまして! いやぁ~、いいブログに出会いました。 …
ken suetsugu@ Re:無冠詞とthe(11/17) DONさま コメント有難う御座います。 …

バックナンバー


© Rakuten Group, Inc.