全て
| カテゴリ未分類
| 通・翻訳
| サンボ・柔道・レスリング
| 将棋
| 武道・宮本武蔵
| ◎我流・ビジネス観
| JAZZ & CLASSICAL MUSIC
| その他雑感
| ◎武道と英語(接点)
| ◎間違い・でたらめ英語
| Ken's Diary
| ★英語での星占い
| ☆映画英語☆
| <末次哲学>
| 門下生関係
| ★Headline News (Updated)
| ★無料 「英作課題」(戦略的英語稽古)
| ★弊所週間ニュース★
| ☆通翻訳公開コンテスト(勝負!)
| ★活動報告★
| NEWS RELEASE 弊所・新サービス発表
| ○二刀流・ビジネス英語講義○
| ☆貿易&貿易英語 講義
| ○【HAVE】の使い方講義
| ○【前置詞の使い方】講義
| ○【トム&ジェリー】英語講座
| ○【創業・10周年記念行事】←
| ☆斬新文法講義=【英語語法講義】
| ○【無料】通じる英語のカギ資料・ご案内
| ○<創業10周年記念>【無料】通信講座
| ○【無料】英語通信講座<各種>
| ○<月例>懸賞英語クイズ☆
| ○斬新!英文法講義
| ○二天流講義 (月/ジャズの英語)
| ○モニター、プレゼント情報
| ◎独自の英語資料などの販売案内
| ○広報・二刀流通信09~
| ◎二刀流・日⇒英通翻訳技術○
| ◆初級者向:英語講義(課題付き)
| ◇弊社・メディア記事◇
| ○硬貨活用英語練習シリーズ
| ○楽しい英語クイズ(無料添削します)
| ○通訳稽古:タイムショック問題活用で
| ◎通信文サンプル(広報文サンプル)
| ◇英語通翻訳通信講座⇒講義&課題ほか◆
| ◆「ボランティア活動」と「ボランティア無料翻訳・通訳サービス」◆
| ご案内!日本全国の皆様がたへ
| ◎【末次商店のPR】
| 落語((KENの落語))
| ★如何にして英語を学習するか?講義
| ◇【英語で何て言う課】とPlain English
| ◇「飯塚eマナビ組織」への批判!! & 【飯塚市行政と公民館運営への批判!】
| 「二刀流英語講義・通じる英語の技術」の配信
| ☆彡2018→~英語語法&文法課題集~
| ★【日々の英語/語法課題】Sep/2018~
| ★【日々の英語通訳翻訳課題 Sep/2018~】
| ☆モニター(各種)活動☆
| ☆彡【英語実用の「大講義集」】as Ken's Will
| [英語聴取理解」or通訳練習プロ/上級向け(mainly 英語→日本語)
| [聴き取り:中級と初級向け」
| 英語理解課題(英語看板他各種の題材から)
| 【飯塚商店街まちゼミ・英語教室】
| 【飯塚・元気子供食堂】
| 英国・ロンドン関係
| 【無料】での英語学習支援サービスのご案内
| 【まちぜみ】➡【英語通訳セミナー(中学1年~2年の内容で出来る通訳練習)
| 職業教育(末次式職業教育)と夢授業
| Piano Concerto Classical Music
| 柔道関節技・角田選手
| 米映画 The Apartment アパートの鍵貸します
| 芸能関係 EroEntertainment!
| 1960年代のアメリカマンガ
| ◎通訳練習講義集+課題付き (有)末次通訳事務所
| 『巨人の星』・野球の鬼・星一徹コーチ
| 小沢昭一の小沢昭一的こころ
| ビートたけし、ツービート
| 猫ちゃん Cats
| 芸能・Entertainment事業部/(有)末次通訳事務所
| 【重要】(有)末次通訳事務所について<概要/詳細/情報とお知らせ等>
| ◎市民英語講座・市民英会話練習講座
| ★貿易英語講座=損を出さないための末次式の「英語」の使い方★
| ロンドンの街中での英語学習・各種看板他 末次式
| 川口さん
| 野球・捕手・野球関係
| ごく自然な身の回りのモノ・食材から英語学習をしましょう!という末次式英語教授法
| ◎通翻訳講習
| 天文
| 【音読題材】英語練習音読題材
| 〇ラジオ『テレフォン人生相談』
| ★末次通訳事務所の【主要作業&活動実績】
| 【論理的な意見の書き方】実例集
| 『アメリカ交響楽』映画と英語
| ★英検等&大学入試に向けた英語語法等問題
| ★英語市民講座関係
| ★飲食店メニュー英語訳など
| ★渥美清さん・『男はつらいよ!』
| ドラマ『あかんたれ』花登筺著作
| ★学校英語文法(中学高校生向け)
| ・観劇感想など
| ・★★英語市民講座★★・
| ◎筑豊の石炭産業関係★
| ★英語訳/和訳(翻訳実例)実例★
| ★「飯塚市婦人会」& 「NPO法人フードバンク飯塚」
| 批判!!!!【飯塚市の行政&飯塚市の教育行政などの問題点】
| ・【NPO法人フードバンク飯塚】関係の情報
| ★お芝居:『天狗と呼ばれた男・岡部平太物語』関係
| ◎飯塚市婦人会広報ボランティア各種活動=「お得情報等」の告知等
| ・【飯塚市の『行政』から「健全市民を守る」会】
| ★「英単語」学習←身近な題材で!
| ★新事業:学校での子供らによる「虐め(いじめ)」問題の【解決の取組み】・ご相談
| ★通信講座(英語通訳翻訳者育成の通信講座)関係★
| ★食品安全モニター活動★
| ★英語通訳翻訳実績集 2024年を中心に★
| 岡部平太さんに付いて
| ・中学高校生時代・大学生時代
| ・【受講者/門下生】募集中です!末次通訳事務所(英語、護身術、将棋他)
| ★末次賢治が尊敬する偉人・先人の皆さん方
| ひとり親家庭を支援する慈善取り組み
| ◎テレビ局(ラジオ局)の番組モニター情報◎
| ◎アメリカの掲示物や看板類からの英語学習❤️
| 【筑豊石炭産業資料所】
| ★【重要】★ ・「虚偽の翻訳案件による詐欺事件の全貌」・
| ◎「鯰田浦田子ども食堂」⇒ひとり親の子育て世帯を助ける活動&慈善事業
| ◎「ふくおかフードビジネスマッチングモニター活動」←「モニター活動の一つの事例」
| ★年頭恒例・英語初稽古のご案内と実施内容の御紹介など
| ・英語のコツ連載分(ふくおか経済ほか)
| ◎英語授業&練習内容の記録とご紹介
| <<2022 英語コレポン技術公開>>
| gout 痛風
| ・中学生/高校生向け英語習得のための英語語法文法講義・
| ・身の回りの英語表現から英語学習#2
| アメリカの看板で英語学習
| ★大学への受験生(高3年生や浪人の人達)向け:英語語法・英語講義など★
| ★国語力向上の為と 小論文などの訓練としての投稿術と実例★
| ◎2022年度 八木山小学校スクールサポーターのお仕事◎
| 英語の慣用表現/ 熟語表現シリーズ
| ★学習塾との提携関係・飯塚セミナー塾との提携
| ・音読題材 英語練習として
| ◎思考問題
| 2022旅と出張
| 2023~「女性を守る取り組み、「子供のための安全防犯」情報と防災情報
| ◎求人の情報◎
| ★楽しい懸賞活動★
| 業務展開に付いて<兵法・英語二刀一流>末次通訳事務所
| ★芸能部★
| ☆彡医療通訳☆彡
| ◎これまでの弊社による通訳/翻訳業務実績集(ご参考までにどうぞ)
| ・☆彡クロスワードパズル関係☆彡
| ◎各種のイベント紹介◎
| 子どもらの国際交流関係
カテゴリ:○二刀流・ビジネス英語講義○
<通じる英語のカギ Vol. 16>
~英語での自己紹介方法~ 末次通訳事務所がお届けする、「通じる英語のカギ」の第16弾は、 英語での自分の紹介、面白い自己紹介の提案しています。 ―――――――――――――――――――――――――――――――――――――――― ○講義:【英語での自己紹介について】○ 第1節:問題なるマンネリ 1) 出だし: ☆日本人が英語で自己紹介する際に一般的に見られる光景ですが、 < 『自己紹介を致します』I would like to introduce myself. >と言う人がいます。 複数名、日本人がいて、そのトップバッター(the first speaker)として自己紹介する時は、 別にこれを言って自己紹介をしても良いでしょう。ですが、二人目、三人目として順番が来て、 自己紹介する場合には、 得てして、I’d like to introduce myself.と特に言う必要がありませんね。 自己紹介をする場面、状況に居るからです。 尤も、『それでは、各自、自己紹介をお願いします』等の合図を 司会の方などから言われて、 自己紹介を各自するのですから、 また自分で改まって、『では、自己紹介します』とご丁寧に 発言する必要は ないです。 ☆出だしは、a) くだけた場面:Hi, Guys! // Hi, Friends! とか 時間に応じて、Good afternoon, Friends! 等でも宜しいです。 b) 改まった場面では、Hi, Ladies and Gentlemen! とかですね。 ○右に倣えをするな! 国際的な会合で、日本人が自己紹介する場面、全員が全員、 A)「右へ倣え」の姿勢で、I’ll introduce myself. というのはとても変に見えます。 日本人といえども、個性のある人の方が面白いですね。 日本人の挨拶というのは個性がないです。ですから、国際的に損をしがちなのですね。 B)「呼びかけ」で大切な事があります。それは相手の名前を言う、という事です。 勿論初対面ですから、相手の名前が不明、若しくは、相手(聴衆)が大勢居て、という場合、 上記の通り、Hi, Friends! とか Ladies and Gentlemen, とか、或いは、Hi, Guys!!とかと 言いましょう。その場で応用して、Hi, Young Guys!! とか Hi, Young Ladies! とか、Hi, Excellent Students! とか、 Hi, My Business Partners!など相手(聴衆)の特性を掴んで、 サッと、その場で、言えば良いですね。 勿論、相手の名前が判っており、しかも聴衆側も小数の場合は、 例えば、Hi, Mr. & Mrs. Williams!! とか Hi, Dr. Miller and his wonderful researchers!等と 言えば良いですね。その場の状況で、アドリブでサッと言いたいものです。 2)私の名前は~です: ☆(私(の名前)は、~~です)と言う場合、【My name is ---】と言わずとも、 【I am ---】でも良いですね。 ★ 日本人はとかく、My name is ---と良いがちで、全員、 My name is--と言っております。 勿論、この言い方は間違いではないし、この様に言っても支障はありませんが、 たまには、【I am ---】と言って変化を付けましょう。 ★第2節:良いコミュニケーションの為の自己紹介のコツ 3とても大切な【Call me ‘Ken’】の表現 【Hi, friends. I’m Kenji Suetsugu. Call me Ken.】 これは私がいつもしている自己紹介ですが、 【Call me Ken】が大切なのです。 Kenの箇所は、皆様の名前やニックネームですね。 ★この一言を添えるかどうかで、相手が皆様に対して抱く印象が大きく変わります。 Call me Ken.とは、つまり「first nameで呼び合う仲(親しい友達になりましょう!)」と 相手に訴えているのです。これは英語の敬語に相当します。 「日本語文化」の丁寧さは、相手に対し自分を下げ、謙虚になる、相手から遠くなる事ですが、 「英語文化」の丁寧さは、相手と同等になり、相手に距離を近づける事です。 ★柔道の試合前の選手同士の礼(おじぎ)とレスリングやサンボの試合前の「握手」とに 象徴される日本語・英語文化の差異です。 初対面(第1回目)では、Mr. Miller とか Ms. Tailor などと Mr. / Ms. Mrs.を呼称で 付けても、相手側と親しくなれば、first name で呼び合うのが普通です。 (但し、お国柄で若干、異なりますが) ★相手の方と親しくなりたい場合は、May I call you your first name? と訊いたり、 Can I call you Ken? と訊いたりしたら良いですね。それで相手の反応をさぐり、 相手との距離を測れば良いですね。 4)プライベートな情報に関して(年齢など) a) 自己紹介では、自分の年齢や親の年齢なども、いきなり言う人がいます。 ★これも可笑しいです。訊かれて居ないのに「自分は○才です」という事はありません。 ★年齢を言わなくてはならない様な自己紹介の場合は別にして、 通常、自己紹介をする場合、年齢を 言う必要はありません。 住所や電話番号など、或いは、場合によっては、既婚の有無なども言う必要はありません。 (こうした事を言わねばならない自己紹介の 場合は、別ですが) b) 年齢とジョーク: もし相手と親しくなり、年齢を訊かれた場合、I’m 41 years old. といわずに、 ちょっとシャレてみるのも良いです。 例えば、還暦の日本人が年齢を尋ねられて、I’m 60 years young. とか、 中年で働き盛りの人の場合は、I’m 50 years young. とおっしゃればユーモラスに聞こえ、 会話で1本が取れます。 c) 既婚・未婚とジョーク: 相手から、結婚しているかどうか?を訊かれた場合、 *既婚者の場合:Unfortunately I’m married. と言ったり、 *未婚者の場合:Fortunately I’m single. と言えば、大抵の場合、相手は笑います。 これも会話で一本を取れます。 5)「これと言って趣味は有りません」という発言 たまにいらっしゃいますが、「趣味ですが、これと言って趣味は有りません」と発言する方が いらっしゃいます。これは、英語に出来ません。というか、英語にしてはならないことです。 I don’t have any particular interests. と発言したら、 「この人は、何て面白くない人なのか!(どこか具合でも悪いのか?)」と 相手は思います。病気の方などは別にして、通常、どんな人間でも楽しみはあるものです。 上記の発言は、日本人としての謙虚な言い方ですが、謙虚過ぎて個性がなくなるのは よくありません。どんな趣味や楽しみでも堂々と言えば良いですね。 6)【趣味≠hobby】 My hobby is swimming と発言する方が居ますが、 趣味は、like や love を使いましょう。I like swimming (when I have a free time.)ですね hobbyは、収集活動の趣味を指しますが、日本語で趣味と言えば、スポーツやその他 屋内外の活動も含めます。意味範囲が多岐に亙ります。Hobbyではカバーできません。 相手の趣味を聞く場合は、 What do you like to do in your free time? What are your interests now? What are your favorite activities in your free time? などと言います。 第3節:味のある自己紹介手法 ☆ 同じ自己紹介をするにしても、 公式行事(改まった席でのもの)と くだけた席でのものを用意されたら宜しいでしょう。 ご自身の自己紹介(改まった状況とくだけた席での)台本を作成し、 持たれておられましたら宜しいでしょう。 ☆くだけた席では、やはり、ユーモアを 交えて自己紹介しますと、好感を持たれます。 7)【自己紹介の内容】⇒(改まった場合) 改まった場合とくだけた場合とで、 実例を挙げます。私の場合です。 Hi, Ladies and Gentlemen. I’m Kenji Suetsugu. Call me Ken. I’m very happy to meet you.(I’m very pleased/glad/honored to be here. I’m a pro-translator. I work for over 300 companies as their translator. In my free time, I do judo, wrestling and sambo. Sambo is a Russian style of Judo. Through these combat sports, I would like to improve myself. As a translator, I’d like to be a good bridge between Japan and other countries. (As a translator, I’d like to help Japanese companies have good business with their counterparts in other countries.) 訳: こんにちわ。末次賢治と申します。宜しくお願いします。 私は通訳をしております。300社以上の企業とお取り引きをしております。 仕事外では、柔道、レスリング、サンボをしております。 サンボとは、ロシア式柔道です。こうした格技を通じ自分を高めたいと思います。 通訳者として、日本と外国の架け橋になりたいです。 (日本企業の海外業務を手助けしたいです。) 8)【くだけた場合】 Hi, Friends! I’ m Kenji Suetsugu. Call me Ken. I’m a pro-translator. I am very happy to meet you. My family name is Suetsugu: “Sue” means “happiness” or “lucky.” “Tsugu” means “Forever.” So I am a very lucky man. My first name is “Kenji.” “Ken” means “intelligent.” “Ji” is “management.” So, I'm an intelligent manager. I'm SURE you can have a good relationship with me. 訳:皆さんこんにちわ。末次賢治と言います。KENと呼んでください。 私の名前ですが、名字は、「末次」と言います。 「末」は、「幸福」と言う事です。「次」は「永遠」と言う事です。 大変縁起の良い男です。 名前の賢治ですが、「賢」は、「賢い」と言う事です。 [治は、治める・統治するとの意です。ですから、私は「賢明なる管理者」という事です 皆さんとは、良い関係が築けます事、請け合いです。 以上は、評判がよい自己紹介の方法です。 9)漢字と外国人 外国人(Westerners/Non-Japanese people)の多くは、漢字を神秘的に考えています。 1) 漢字は立体的です。2)漢字には各々意味合いがあります。 3)故に、人名に使われる漢字の意味合いに興味を持っている西洋人は多いものです。 それを利用して、自身の名前の漢字を説明しつつ、「私は~~という人間です。宜しく。」と いう風に自己紹介したら、面白いですね。 10) まとめ ☆自己紹介は、だらだらと長くいっても効果はありません。手短に、印象深く言う様にします。 ジョークを交えたりすると良いですし、ユーモアや個性を出す様にします。 ○語句の解説ですが、 名字は、【family name】です 下の名前は、【first name】ですね。 【mean(ミーン)】とは、~を表す、という意味です 【relationship】は、関係と言う事です 【 You can have a good relationship with me.】で 皆さんは、私と良い関係が築けますよ、という事です。 上記の例にならって、上記の2パターンに合わせて、 砕けた場合、改まった場合と、 2通りの自己紹介文を作成してみて下さい。 ご参照ください。ご質問は何なりとどうぞ。 【<兵法・英語二刀一流>末次通訳事務所 末次賢治】 お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
最終更新日
2008年03月29日 10時17分23秒
[○二刀流・ビジネス英語講義○] カテゴリの最新記事
|
|