今日は、特別編として、標記の表現をご紹介します。
先週、私が郵便局からの帰りに、
自転車に乗っている外国人(カナダ人)と
すれ違ったので、話しかけて、友達になりました。
陽気な方でしたので、その日の私の英語の授業に
招待しまして、また、あくる日には、昼食を一緒にとりましたが、
この人のやりとりの中で出てきた表現で、
皆様にもご紹介したいものがあります。
最初は、和風の料理店に行く様にしておりましたが、
そこがあいにくしまっており、他のレストランに
行く様にしました。
最初、行こうとしていたお店が休日で
しまっている際に、
「人生、そんなものさ!」と言う意味合いで、
"That's the way a cookie crumbles." 又は、
"That's the way a ball bounds."と言いますね。
意外とよく使えます。
何か、失敗や良くないこと、期待に反する事が
生じれば、上の様に言いましょう。
更に、似た言い方としては、
(It's one of those things) とも言えますね。
上の言い方は是非、覚えておかれて下さいませ。
ご質問は何なりと。
末次通訳事務所
代表 末次賢治 拝
お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
最終更新日
2009年04月17日 09時06分47秒
もっと見る