皆様、お世話になります。いつもの英語講義です:
本日は<言えそうで、スッと言えない言い方>をご紹介します。
私の昨今の通訳業務や授業で出てきたものです。
※一番左、一番上、などの 最も端の場所、という場合の
英語での言い方をご紹介します。
◎<一番右、右端>
集合写真などを相手に見せながら、
「一番右の子がうちの次男坊です」という場合、
★The rightmost boy is my second son. ですね
一番右(右端)、一番左(左端)は、各々
rightmost, leftmost と言います。
※most を単語の後に付けますと、
<一番~の方(向)>という意味になります。
★The leftmost terminal on this device is our patented part.
「この装置の一番左端の端子が、弊社の特許品です」
◎<最南端、最北端など>
上と同様に、方角の単語(形容詞)にmost をつけて、
southernmost, northernmost, easternmost, westernmostは、
各々、最南端の、最北端の、最西端の、最東端の、
という意味です。形容詞になります。
★この駅は、日本の一番北にある駅です。
This train station is northernmost in Japan.
◎ <頂上部の、一番上の、どん底の>
各々、topmost, uppermost, lowermost となります。
The topmost ornament of Kinkakuji-temple is a Chinese Phoenix.
「金閣寺の一番上の装飾品は、鳳凰です。」
以上、ご参照下さい。
上の言い方は、覚えておかれて損のないものでしょう。
ご質問は何なりと。
有難う御座います。
【<兵法・英語二刀一流>末次通訳事務所 末次賢治】
お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
最終更新日
2009年04月28日 17時39分55秒
もっと見る