【White House moves to break impasse over debt】
⇒ホワイトハウス、債務上限引き上げの行き詰まり打開に動く方針
・impasse⇒袋小路、行き詰まり deadlockと同意
【EPA between Japan and India takes effect on Monday】
⇒日印の経済連携協定が本日施行
・契約書などが本日から有効となります、という場合は、take effectを使います
【Record number of fans imported in June】
⇒6月の輸入扇風機台数、過去最高
recordは、↑の場合は、名詞で、しかも形容詞的な意味です
過去最高・過去最低のいずれの意味もrecordにはあります
Record number:記録的に多い、記録的に少ない のどちらでも使います
【Parties split over taxes for reconstruction funds】
⇒各政党、再建財源税を巡って、意見分かれる
党内が意見が分かれているのですね
・splitとは、変化球でスプリットフィガーファーストボールという
落ちる球がありますが、そのスプリットですね 1つのものを二つに分ける の意