皆さま、こんにちわ。【末次通訳事務所】です!
英語では、目的語(情報)が長い場合、
その長い目的語を、語順を無視して、文尾にもってきます。
例えば、1)Please keep this point in mind.
1)の場合、これは、that point が短い言い方ですから、この語順で良いです⇒
⇒Please keep this point in mind. (その点を念頭に於いて下さい)
しかし、2)の場合、the fact 以下情報が長いので、 keep ------ in mind とはしません
ダメな例2) ⇒Please keep the fact that his parents passed away when he was young in mind.
良い例⇒2") Please keep in mind the fact that his parents passed away
when he was young.です。
★ keep 目的語 in mind となるところを、keep in mind <長い目的語>とします。
他例)
I gave the information that Tanaka-san was from Kyushu to his boss.
という風にお腹が膨れるのはよくありません。
I gave to his boss the information that Tanaka-san was from Kyushu.
という風にします。
ご参照ください。ご質問は何なりとどうぞ。
http://plaza.rakuten.co.jp/niten/
<兵法・英語二刀一流>末次通訳事務所・末次賢治拝
お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
最終更新日
2011年09月02日 07時18分06秒
もっと見る