全て
| カテゴリ未分類
| 通・翻訳
| サンボ・柔道・レスリング
| 将棋
| 武道・宮本武蔵
| ◎我流・ビジネス観
| JAZZ & CLASSICAL MUSIC
| その他雑感
| ◎武道と英語(接点)
| ◎間違い・でたらめ英語
| Ken's Diary
| ★英語での星占い
| ☆映画英語☆
| <末次哲学>
| 門下生関係
| ★Headline News (Updated)
| ★無料 「英作課題」(戦略的英語稽古)
| ★弊所週間ニュース★
| ☆通翻訳公開コンテスト(勝負!)
| ★活動報告★
| NEWS RELEASE 弊所・新サービス発表
| ○二刀流・ビジネス英語講義○
| ☆貿易&貿易英語 講義
| ○【HAVE】の使い方講義
| ○【前置詞の使い方】講義
| ○【トム&ジェリー】英語講座
| ○【創業・10周年記念行事】←
| ☆斬新文法講義=【英語語法講義】
| ○【無料】通じる英語のカギ資料・ご案内
| ○<創業10周年記念>【無料】通信講座
| ○【無料】英語通信講座<各種>
| ○<月例>懸賞英語クイズ☆
| ○斬新!英文法講義
| ○二天流講義 (月/ジャズの英語)
| ○モニター、プレゼント情報
| ◎独自の英語資料などの販売案内
| ○広報・二刀流通信09~
| ◎二刀流・日⇒英通翻訳技術○
| ◆初級者向:英語講義(課題付き)
| ◇弊社・メディア記事◇
| ○硬貨活用英語練習シリーズ
| ○楽しい英語クイズ(無料添削します)
| ○通訳稽古:タイムショック問題活用で
| ◎通信文サンプル(広報文サンプル)
| ◇英語通翻訳通信講座⇒講義&課題ほか◆
| ◆「ボランティア活動」と「ボランティア無料翻訳・通訳サービス」◆
| ご案内!日本全国の皆様がたへ
| ◎【末次商店のPR】
| 落語((KENの落語))
| ★如何にして英語を学習するか?講義
| ◇【英語で何て言う課】とPlain English
| ◇「飯塚eマナビ組織」への批判!! & 【飯塚市行政と公民館運営への批判!】
| 「二刀流英語講義・通じる英語の技術」の配信
| ☆彡2018→~英語語法&文法課題集~
| ★【日々の英語/語法課題】Sep/2018~
| ★【日々の英語通訳翻訳課題 Sep/2018~】
| ☆モニター(各種)活動☆
| ☆彡【英語実用の「大講義集」】as Ken's Will
| [英語聴取理解」or通訳練習プロ/上級向け(mainly 英語→日本語)
| [聴き取り:中級と初級向け」
| 英語理解課題(英語看板他各種の題材から)
| 【飯塚商店街まちゼミ・英語教室】
| 【飯塚・元気子供食堂】
| 英国・ロンドン関係
| 【無料】での英語学習支援サービスのご案内
| 【まちぜみ】➡【英語通訳セミナー(中学1年~2年の内容で出来る通訳練習)
| 職業教育(末次式職業教育)と夢授業
| Piano Concerto Classical Music
| 柔道関節技・角田選手
| 米映画 The Apartment アパートの鍵貸します
| 芸能関係 EroEntertainment!
| 1960年代のアメリカマンガ
| ◎通訳練習講義集+課題付き (有)末次通訳事務所
| 『巨人の星』・野球の鬼・星一徹コーチ
| 小沢昭一の小沢昭一的こころ
| ビートたけし、ツービート
| 猫ちゃん Cats
| 芸能・Entertainment事業部/(有)末次通訳事務所
| 【重要】(有)末次通訳事務所について<概要/詳細/情報とお知らせ等>
| ◎市民英語講座・市民英会話練習講座
| ★貿易英語講座=損を出さないための末次式の「英語」の使い方★
| ロンドンの街中での英語学習・各種看板他 末次式
| 川口さん
| 野球・捕手・野球関係
| ごく自然な身の回りのモノ・食材から英語学習をしましょう!という末次式英語教授法
| ◎通翻訳講習
| 天文
| 【音読題材】英語練習音読題材
| 〇ラジオ『テレフォン人生相談』
| ★末次通訳事務所の【主要作業&活動実績】
| 【論理的な意見の書き方】実例集
| 『アメリカ交響楽』映画と英語
| ★英検等&大学入試に向けた英語語法等問題
| ★英語市民講座関係
| ★飲食店メニュー英語訳など
| ★渥美清さん・『男はつらいよ!』
| ドラマ『あかんたれ』花登筺著作
| ★学校英語文法(中学高校生向け)
| ・観劇感想など
| ・★★英語市民講座★★・
| ◎筑豊の石炭産業関係★
| ★英語訳/和訳(翻訳実例)実例★
| ★「飯塚市婦人会」& 「NPO法人フードバンク飯塚」
| 批判!!!!【飯塚市の行政&飯塚市の教育行政などの問題点】
| ・【NPO法人フードバンク飯塚】関係の情報
| ★お芝居:『天狗と呼ばれた男・岡部平太物語』関係
| ◎飯塚市婦人会広報ボランティア各種活動=「お得情報等」の告知等
| ・【飯塚市の『行政』から「健全市民を守る」会】
| ★「英単語」学習←身近な題材で!
| ★新事業:学校での子供らによる「虐め(いじめ)」問題の【解決の取組み】・ご相談
| ★通信講座(英語通訳翻訳者育成の通信講座)関係★
| ★食品安全モニター活動★
| ★英語通訳翻訳実績集 2024年を中心に★
| 岡部平太さんに付いて
| ・中学高校生時代・大学生時代
| ・【受講者/門下生】募集中です!末次通訳事務所(英語、護身術、将棋他)
| ★末次賢治が尊敬する偉人・先人の皆さん方
| ひとり親家庭を支援する慈善取り組み
| ◎テレビ局(ラジオ局)の番組モニター情報◎
| ◎アメリカの掲示物や看板類からの英語学習❤️
| 【筑豊石炭産業資料所】
| ★【重要】★ ・「虚偽の翻訳案件による詐欺事件の全貌」・
| ◎「鯰田浦田子ども食堂」⇒ひとり親の子育て世帯を助ける活動&慈善事業
| ◎「ふくおかフードビジネスマッチングモニター活動」←「モニター活動の一つの事例」
| ★年頭恒例・英語初稽古のご案内と実施内容の御紹介など
| ・英語のコツ連載分(ふくおか経済ほか)
| ◎英語授業&練習内容の記録とご紹介
| <<2022 英語コレポン技術公開>>
| gout 痛風
| ・中学生/高校生向け英語習得のための英語語法文法講義・
| ・身の回りの英語表現から英語学習#2
| アメリカの看板で英語学習
| ★大学への受験生(高3年生や浪人の人達)向け:英語語法・英語講義など★
| ★国語力向上の為と 小論文などの訓練としての投稿術と実例★
| ◎2022年度 八木山小学校スクールサポーターのお仕事◎
| 英語の慣用表現/ 熟語表現シリーズ
| ★学習塾との提携関係・飯塚セミナー塾との提携
| ・音読題材 英語練習として
| ◎思考問題
| 2022旅と出張
| 2023~「女性を守る取り組み、「子供のための安全防犯」情報と防災情報
| ◎求人の情報◎
| ★楽しい懸賞活動★
| 業務展開に付いて<兵法・英語二刀一流>末次通訳事務所
| ★芸能部★
| ☆彡医療通訳☆彡
| ◎これまでの弊社による通訳/翻訳業務実績集(ご参考までにどうぞ)
| ・☆彡クロスワードパズル関係☆彡
| ◎各種のイベント紹介◎
| 子どもらの国際交流関係
英語学習者の皆さま、下記は、ロンドンの小学生向け国語(つまり英語)の 読取り理解問題のテストです これを取り上げますので、下記ご覧下さいませ 解説を付けております。皆様は、この英文をスラスラスラと 理解できますか? 世の中には、英語自慢の方が多いし、小職も職業柄そうした方々に 出くわすのですが、大したお力ではありませんですね。 特に、英語自慢の方、きっちり理解できないとなりませんですよ! タイトル: 【 ロンドンの国語(=英語)テストから!! その1前半部】 Hi there, Readers! 年も改まり、「今年こそ英語を!」と決意するビジネス人は多いでしょう。 それには先ず、現在の「自分の英語力を色々な角度から量る」必要があります。 下記はロンドンで私が購入した英語(現地では国語)のテスト問題。今月から数回に分け載せます。 これは現地の7歳児向けの国語(つまり英語の)テストです。 7歳児向けのテストの英語もきちっと理解できないのに、 色々な情報やデータ・駆引きが入っているビジネス文書を理解するのは至難の業ですね。 まずは、課題の前半です:意味はお分かりでしょうか?基本がしっかりと身に付いていないのに、 背伸びをしてしまい、英語で挫折をするビジネス人が多いのではないでしょうか?それはダメです。
如何ですか、皆さん? このイギリスの小学生向け国語テスト(7歳児向け)は、 とっても面白く作られていますね! 読んでいて、とっても楽しく・面白いですね。その楽しさが分かりますか? 分からない場合は、英語の理解力は、全くございません。次回までお考え下さい。 特に次の表現: 1) There was bit of crash. 2) I was Brazil and Simon was England. そして、何と云っても、韻を踏んでいるこの一文↓ 3) it was only half-time so it seemed a shame not to finish a game.は 素晴らしいです。「time」「seemed」「shame」「game」と【m(エム)の音で韻を踏んで】いますね。 さて、英語学習者の皆さま方は、この手紙は何が書かれているか?分かりますか? この課題文には温室に相当する単語が2つあります: 【conservatory】と 【greenhouse】 ですね: 【greenhouse】を「第一温室」、【conservatory】 を「第二温室」 としておきましょう。 ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー タイトル: 【 ロンドンの国語(=英語)テストから!! その2 中段部】
Hi there, Readers! 前月、<ロンドンの【国語(つまり英語)テスト】⇒7歳児向け>の、 「子供が書いたお詫びの手紙」前半部を公開しました。スラスラと読み取れましたか?
特に次の表現: 1) There was bit of crash.→「パリーンと割れる音がした」 2) I was Brazil and Simon was England.→僕はブラジルチームでサイモン君は英国チームでした: 二人でサッカー遊びをしているのですね、チームごっこもしています。
3) it was only half-time so it seemed a shame not to finish a game.は素晴らしい文:
「time」「seemed」「shame」「game」と 【m(エム)の音で韻を踏み】→ ⇒「その時、ちょうどハーフタイムだったので、試合をストップしない事には男がすたるんですよ」との意です。
本当はボールがクレビンスおばちゃんのお庭に入って試合を止めたのに、
それをそのように云わずに、洒落た言い方をしているのです:こまっちゃくれた子供ですね:
※逆に云うと、このお詫びの手紙を書いているSanjay君は、国語の成績が良いと思います。 素晴らしい国語表現力(つまり、英語表現能力)が感じられます。皆様も同意見ですか?
※ボールがクレビンスおばちゃんの庭先に入ってしまったので、ボールを蹴ったサイモン君が、 外したボールを取りに行く場面から中段です:楽しくご覧下さい!
皆さま、いかがですか? 特に下線を引いた箇所は意味が分かりますか? 明確に分からないとビジネス英語とかはご無理です。先ずはしっかりと基本的な英語の力を養成しましょう: 【When they both crashes on the ground】とあります: they bothとありますから、2つのものが地面にドサッと倒れました。 何と何が倒れたのでしょうか?これから1か月頑張って下さい。Any questions are welcome. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ タイトル: 【 ロンドンの国語(=英語)テストから!! その3 部】
Hi there, Readers! 1~2月号と<ロンドンの【国語(つまり英語)テスト】⇒7歳児向け>の 「子供が書いたお詫びの手紙・前半~中段部」を公開しました。 スラスラ理解しましたか?
2月号では、 特に:
1) but Simon is quite bit for his age. He does like chips rather a lot. →「でもサイモンは年の割に太っていて、いつもフライドポテトを沢山沢山食べるんだ」
2) I got Mum's clippers to make the hole just a bit bigger (though I might have overdone it). →「お母さんの植木バサミを持ってきて、垣根の穴をちょっと大きくしたんだ(でも、ちょっと大きくし過ぎたかも)」
3)Simon got through and grabbed the ball when Snooker came running down your garden. →「サイモンが何とかおばちゃんの庭に通り抜けれて、サッカーボールを手にした時に、 おばさん家のスヌーカ(犬)がサイモンのほうに走って来たんだ」
4) When they both crashed on the ground, Snooker grabbed Simon by the leg. →「サイモンが木もろとも地面に倒れて、スヌーカがサイモンの足にガブッと噛みついたんだ」:
they both crashed on the ground,の both とは、「若い木」と、そして、「サイモン君」の事ですね、 ワンちゃんとサイモンではありませんね。さて、
※「お詫びの手紙」最終部: 犬に噛みつかれたサイモン君はどうなりましたでしょうか?:楽しくご覧下さい!
皆さま、いかがですか? 特に下線箇所の意味: 上の表現で、【I think some of the flowers survived.】は、いかにも西洋の発想! >日本語発想では、「花壇のお花を台無しにしてすみません」ですが、 逆に「中には大丈夫なお花もあると思う」と云っています。この逆発想は興味深いですね: この「お詫びの手紙」を明確に理解できませんと、ビジネス英語とかはご無理です。 先ずはしっかりと基本的な英語の力を養成しましょう:最後の【I’m going to be India.】とはどんな意味合いでしょう? ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ タイトル: 【 ロンドンの国語(=英語)テストから!! その4 部】
Hi there, Readers!この連載は180回を超えました。皆様のお陰です。 連載開始年生まれの子が今春中学校卒業ですね。さて「1~3月号」と3か月に亘り、 <ロンドンの【国語(つまり英語)テスト】⇒7歳児向け>の 「子供が書いたお詫びの手紙」を公開:皆様、スラスラ理解しましたか?
今回は問題編です: 【Sanjay 君がご近所のクレビンスおばちゃんに充てた「謝罪のお手紙」】に付いて、 次の問いに答えましょう:
上記の1月号~3月号分までの Sanjay君のお手紙を再度お読みになって、 下記の課題をご覧下さいませ:添削しますので、 勇気がある方は、挑んで頂き、折返し、お返事下さいませ、 当社( yhniten14k@yahoo.co.jp へ)
その1>下記は、「お詫びの手紙」内容に付いて、事実を述べた文章です
1) Sanjay was pretending to be (India / Brazil / England).
2) Last week the boys damaged ( the greenhouse, the lawn, the conservatory).
3) Why did Simon crawl back to the hedge?
4)How do you know that Simon is not very good at football? (複数の理由があります) (=サイモン君がさほどサッカーが上手くない理由は?)
5) Write down four things that were damaged in the game. 1] /2] /3] /4] ]
6) Why was Simon too big to get through the hole in the garden? (=サイモン君はどうして太り過ぎている(垣根の穴越しにお庭に出れなかったの?)?
7) Why will Mrs. Crebbins' garden continue to be in danger after the football game?
8) How did Simon's dad feel about the situation? (=サイモン君のお父さんは、今回の状況にどう思っているでしょうか?) ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Plz enjoy this written lecture and problems to solve!! Offered by 末次賢治 <総合英語/他言語サービス業> 末次通訳事務所 yhniten14k@yahoo.co.jp お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
最終更新日
2019年01月02日 09時54分52秒
[☆彡【英語実用の「大講義集」】as Ken's Will] カテゴリの最新記事
|
|