○Jun.8th News Headlines #3
【2 US journalists sentenced to 12 years in jail 】
sentenceは、文 という意味合いですが、
この場合は、判決文が下される、判決される、ですね
「米国人記者ら2名に、12年の禁固判決が下される」
【Clinton: N.Korea may go back on terrorism list 】
* go back で、戻る、テロ支援国家にまた指名される、という
意味合いですね。 go back で言えるのが英語の良い所です。
【No UNSC resolution on N.Korea due to China 】
中国のために、北朝鮮への国連安保理決議が出されず。 ですね
*due to -は、~のために、という意味でよく使えます。
○次のニュース項目を訳しましょう。ニュースらしく:
【Japan welcomes listing N.Korea as terror sponsor】
ご参照ください。ご質問は何なりとどうぞ。
【Ken's Office】
お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
最終更新日
2009年06月08日 20時25分10秒
[★Headline News (Updated)] カテゴリの最新記事
もっと見る