さて、マイケル・ジャクソンさんやチャーリーズエンジェル出演の女優さん
更には、プロレスラーの三沢さんが鬼籍に入りました。
私のことで言いますと、
13年前、渥美清さんが亡くなった時は、大変に強い衝撃でした。
残念な事ですね。
英語での、お悔やみの言い方をご紹介します:(その1)
不法を耳なさって、ファクスやメールで、相手側に悲しい気持ちを表明する場合、
「お悔やみ申し上げます」と日本語では言います。
英語では、
Please accept my sincere condolences. といえば良いです。
他例:Let me offer you my sincere condolences.ですね
もちろん、他にも言い方が沢山ありますが、
上記が基本の言い方ですね
【condolences】とは、死者を悼む気持ち、という事です
(コンドーランシズ)
メッセージとして書きますと、
I can't believe that Mike passed away still now.(いまだに逝去が信じられません)
Please accept my sincere and deep condolences.
という感じですね。
(つづく)
ご参照ください。ご質問は何なりとどうぞ。
護身術や強盗対策指導は、無料で実施中です。
ご興味があれば、お問い合わせください。
---------------------------------------------
【兵法の心で、御社の海外業務をお手伝い!!】
<兵法・英語二刀一流>
末次通訳事務所
代表: 末次 賢治 拝
Phone/Fax:0948-28-4035
fuku@eos.ocn.ne.jp
http://fukuoka.shoplog.jp/niten/
====================
お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
最終更新日
2009年06月30日 13時53分44秒
もっと見る