|
カテゴリ:シンガポール★生活
ローカルのお友達に、送金する必要があって銀行に行きました。
「送金お願いします」と友達の口座番号と名前と金額を書いて出すと・・・ 「相手の名前のフルネームを教えてください」と。 あ、フルネームね。キャサリンちゃんのフルネームは、キャサリン・ヨン だったはず・・・と思って伝えたけど、違ってるみたいです。 え・・・と。え・・・と。 後でまた来ます!とその場を去り、キャサリンちゃんにフルネーム教えて。とSMS。 来た返事が「ヨン・チョイ・チャン???」 それじゃ、銀行も受け付けてくれないわけですよね。。 シンガポーリアンは、中国名の本名の他に、英語名を持っている人が多いです。 それは、幼稚園に上がるくらいの時に、親が命名するとか。 エリザベス・クリスティーナ・アンジェラ・アイリーン・・・・なんでもありです。 私も来星当時に、友達と英語名つけようよ~って考えた時があります。 Coffee Beanというコーヒーショップは、オーダーすると名前を聞かれるんです。 日本語名だと、聞き取ってもらえないし。 それで、友達が命名してくれた名前が みっちぃ だったわけです。 それが、このブログについているみっちぃに繋がります。 こんな話、あまり友達にもしてないかも・・・(笑) だけど、Coffee Beanではやっぱり聞き取ってもらえず・・・ 最近は、ゆき とか みき とか あきこ とか 聞き取ってもらえる名前にしちゃってます。 話は、戻って送金の件ですが。 名前と口座名があったので、送金できました。 だけど、考えてみたら私の名前も連絡先も何も聞かれないんです。 手元に残ったのは、送金書類だけ。 誰からの振込みってわからなくていいのかな~と心配になりましたが。 友達に、振り込んだよってSMSしたら、夕方には入金確認できたよって返信きました。 ま、いっか。 ちなみに、手数料は無料でした。 お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
[シンガポール★生活] カテゴリの最新記事
|