1427718 ランダム
 HOME | DIARY | PROFILE 【フォローする】 【ログイン】

Bar house of  Primrose

Bar house of Primrose

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x

PR

Profile

Primrose

Primrose

Calendar

Category

Archives

2024/05
2024/04
2024/03
2024/02
2024/01

Freepage List

Favorite Blog

今日は・・・ New! 杜の都のほろ酔い父さん

生きています。 えるばぁさん

 Schlafmittel -酒… Schlafmittel_DRCさん
梅太郎の部屋 梅太郎371001さん
今夜も一献 呑気のん兵衛さん

Comments

goodgest3@ こんばんは コンビネーションの香りが興味あります。 …
takuf2396@ Re:鰤の五香甘酢煮(01/07) 台湾に行くと、八角は避けて通れません。 …
りぼんx2☆@ Re:数の子の老酒漬け(01/04) 数の子の老酒漬け! 初めて聞きました。 …
りぼんx2☆@ Re:鰤の五香甘酢煮(01/07) いい出会い?ができてよかったですね。 …
gin&hoku@ Re:鰤の五香甘酢煮(01/07) うちの夫も八角が苦手なのですが これは…

Headline News

2006/12/03
XML
カテゴリ:素敵な夜に
ドライ・ジンをベースにしたバック・スタイルのロングドリンク

『ジン・バック』

バックとは、レモン・ジュースとジンジャー・エールを

用いるスタイルのことで、これがジンのくせを消してくれます。

すっきりとした男性的な味わいが魅力的ですね。


ジン・バックは私のお兄様・・正確には従兄妹ですが

お兄様の一番好きなカクテルなのです。

ジン・バックはお兄様のイメージに相応しいカクテルですね。

潔い爽やかな味わい、酒ん呑みを満足させる強い酒精・・・


さて、私のお兄様。

実は英語が堪能でいらっしゃいます。

アメリカに住んでいて、働いていたのですから当然なのでしょうが。

・・・まぁ、妹分の私は英語なんてとてもとても・・・

それどころか、日本語だって危ういのに・・・  ^^;

が、しかし、それではなんだなぁと。

カクテルの名前も英語のものが多いし

私も少し、英語を勉強しようかなぁと。

そこで、お兄様にメールで『私も英会話を勉強しま~すきらきら

なんて、知らせたら、こんなお返事が返ってきましたよ。



・・・英会話を楽しんでいるようですね。

英会話も学校で習わなかった事が一杯あるというか

話し言葉ってほとんど習っていないように思います。

堅い文法とか、型にはまった言い方しか習ってないんですよね。

だから、日本人は英会話が一番下手なんですよね。

ここでちょっといじわるかもしれませんが

次の二つの文章の意味というか、違いが判りますか?

1 Do you have a time ?

2 Do you have the time ?

1は辞書にも載っているので判ると思いますが

2は多分辞書にも載ってないと思います。

Slang(俗語)的な言い方ですので

Slangの本には載っているかもしれません。

想像でもいいですので考えてみて下さい。



   ?!??!??


あらぁ~、宿題を出されてしまいましたよ 雫雫雫

う~~~ん、で、どうちがうのよ、1と2は。

『a』と『the』が違うだけで意味まで違ってくるの ???

1は、あなたは時間を持っていますか ? いや、もとい、

時間がありますか ?  と、いう意味ですよね、たぶん。


2は・・・   雫?雫

あなたは時間を持っています、持っていますよね、

時間がある筈です、だから、私に付き合ってくれますよね !!

・・・ って、そんな意味なのかしら ?

私には、わかんないなぁ・・・・・


あなたは、どういう意味だと思いますか ?

よかったら、私にそっと教えて下さいませんか ?



よろしかったら愛の一押しをお願いします→→にほんブログ村 酒ブログへ
にほんブログ村 トラコミュ 日記、ダイアリーへ
日記、ダイアリー



ちょっと面白いランキングサイトです→→ブログランキング
ブログの殿堂



レシピブログにも参加してみました



ぽちっと押してくださって、本当にありがとうございます <(_ _)>





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  2006/12/03 11:50:54 PM
コメント(8) | コメントを書く



© Rakuten Group, Inc.