今日のヘッドライン(1837)
BBC NEWS HEADLINESOctober 23 A masked man who killed a teacher and a pupil at a school in Sweden had "racist motives", police believe. スエーデンの学校で教師と生徒を殺害した覆面をした男は人種差別的動機を持っていた、警察発表。 Alzheimer's disease can be detected decades before onset, using a virtual reality test, a study suggests. バーチャル・リアリティ・テストを使って、アルツハイマー病が発症の数十年前に予見できるとする、新たな研究結果が発表された。 Papua New Guinea (PNG) is to begin resettling refugees from the controversial Manus Island immigration detention centre, Australia has said. オーストラリア政府の発表によれば、パプア・ニューギニアが問題の多い(オーストラリア政府管理の)マヌス島難民収容所からの移民の受け入れを開始する。 Two members of the Cambridge spy ring were so drunken and unstable that US officials were stunned they had been employed by the Foreign Office, papers released to the National Archives show. ケンブリッジ・スパイ組織の2人のメンバーは非常に酔って情緒不安定な状態だったので米政府は彼らが外交機関に雇われていたことに驚いた、米国立公文書館の文書でわかった。 ※ 1951年米国人スパイ2人がソビエトに亡命した事件。 Hillary Clinton has endured an 11-hour hearing before a Congress committee over the deadly attack on the US consulate in Benghazi, Libya, in 2012. ヒラリー・クリントン(民主党大統領候補)は2012年の(4人が死亡した)リビアのベンガジ米大使館襲撃事件(当時クリントン氏が国務長官)について議会委員会で11時間に及ぶ公聴会を乗り切った。 South Korean economic growth hit a five-year high in the third quarter of the year, coming in ahead of estimates. 韓国の経済成長率が第3四半期5年ぶりの高い水準だった。 ※輸出部門は依然として弱いが、さまざまな経済刺激策と2回の中央銀行の公定歩合の下げによる内需拡大による。