15999517 ランダム
 HOME | DIARY | PROFILE 【フォローする】 【ログイン】

もう…何がなんだか日記

もう…何がなんだか日記

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x

PR

Free Space

Hee Jun flash-2

Hee Jun flash-1

hee jun flash

お尻ダンス


Category

日常あれこれ

(144)

虎に翼

(3)

ブギウギ

(26)

らんまん

(26)

舞いあがれ!

(19)

ちむどんどん

(18)

カムカムエブリバディ

(14)

おかえりモネ

(9)

朝ドラ-4>わろてんか~おちょやん

(1043)

NHK朝ドラ-3>あまちゃん~ひよっこ

(1394)

NHK朝ドラ-2>つばさ~純と愛

(1237)

NHK朝ドラ-1>ファイト~だんだん

(1236)

ちゅらさん

(8)

朝ドラについて考える

(53)

相棒

(179)

動物

(111)

韓国映画

(68)

香港・中国映画

(22)

欧米映画

(28)

日本映画

(30)

007シリーズ

(14)

その他の映画

(2)

ドラマ-1-

(54)

ドラマ-2-

(98)

ドラマ-3-

(25)

単発ドラマ

(12)

八重の桜

(50)

平清盛

(50)

陽だまりの樹

(12)

JIN-仁-

(23)

加藤虎ノ介

(10)

ドラマ以外のTV番組&DVD等

(11)

韓国ドラマ-1-

(16)

欧米ドラマ

(25)

台湾ドラマ

(45)

台湾ドラマ-2-

(5)

韓国ドラマ-2-

(104)

韓国ドラマ-3-

(96)

韓国ドラマ-4-

(44)

MV&歌詞訳(主にヒジュン)

(9)

MV&歌詞訳(パク・ヒョシン)

(5)

MV&歌詞訳(主にQUEEN)

(21)

MV&歌詞訳(エド・シーラン)

(11)

MV&歌詞訳(その他)

(35)

レトルト&キヨ その他

(4)

お気に入り動画

(1)

K-POP(主にヒジュン)

(37)

歌詞訳(k-pop)

(72)

食べ物・飲み物

(148)

ラーメン etc.

(35)

風景、植物

(18)

韓流 ・華流あれこれ

(12)

アニメ-1-

(30)

アニメ-2-

(38)

鬼滅の刃

(2)

小説&マンガreview

(12)

イラストetc.

(20)

『はみだしっ子』シリーズ

(12)

(12)

お出かけ、イベント...etc.

(8)

バトン

(59)

Freepage List

Recent Posts

Calendar

Favorite Blog

金曜ドラマ『9ボー… New! レベル999さん

昨日までのカード#g… New! らぶりーたわ子さん

【虎に翼】第4週(4/2… ショコラ425さん

 いいひとあっちゃ… いいひとあっちゃんさん
チャリおやじ(ハン… dyy928さん

Keyword Search

▼キーワード検索

2018.07.01
XML
​​​​​​シンプリー・レッド(Simply Red)
​『Holding Back The Years』​を訳してみました。






封印していた年月
長い長い間、抱え込んでいた不安
誰か聞いてくれるなら
その不安が消え去ってくれたことについて話したい

父の期待に縛り付けられていた
母の手で救い上げてほしかった
遅かれ早かれ影響は出る

僕は諦めないよ
頑張っていくよ

封印していた年月
目の前にある全てのものから逃げ出す機会を待ち望んでいた
ずっと涙を封じ込めていた
ここじゃ何をやっても上手く行かないから

無駄な涙
無駄な日々
何も良くなり様がない
何も

僕は諦めないよ
頑張っていくよ
ずっと続けていくよ
生きていくよ
強く

無駄な涙
無駄な日々
何も良くなり様がない
何も

僕は諦めないよ
頑張っていくよ
ずっと続けていくよ
生きていくよ
強く

ずっと
ずっと
ずっと…

今はそれしかない
それしか言えない



☆★☆★☆★☆★☆★


最近、’80’~’90年代の洋楽を聞くのがマイブーム(死語?)

まあ、動画サイトの「お勧め」に表示される有名どころを
ポツリポツリと聞く程度なんですが(笑)

ムン・ヒジュンがソロになってロックをやっていた頃
「’90年代風」と評されていた影響かも?(笑)

この『Holding Back The Years』は’86年に発表された曲です。

厳密に言うとSimply Redのヴォーカル
(ていうか、彼自身は「基本的にソロ・プロジェクト」と言っている)
ミック・ハックネル(Mick Hucknall)が17歳の時に書いた曲で
‘84年にThe Frantic Elevatorsというバンドとしてリリース
‘85年にSimply Redとして再リリース
‘86年に再編集してリリース
3度目の正直(?)で大ヒットとなったそうです。

ちなみハックネルは’60年6月8日生まれ。
イギリスのマンチェスター出身です。

彼が3歳の時に母親が家を出て行ったことが
この曲のベースになっているとか。

まあ、歌詞はシンプルで抽象的なので詳しいことは分かりません。
MVは母親のことだけでなく、子供時代の全てを込めているみたいです。
(「Years」なのだから当然か^^;)

いわゆる田舎町で、閉鎖的な雰囲気が漂っていますよね。

子供時代の思い出もしくは幻影に囲まれながら
彼は淡々と旅支度を整え、独り町から出て行きます。

汽車が止まると若者達が一斉に降りて来て
入れ替わって乗り込み、去って行く彼の姿が印象的です。


☆★最近(2016年)のライブ★☆






☆トラックバックは何がなんだか…ひじゅに館へお願いします☆
http://yakkunchi.blog90.fc2.com/tb.php/2954-5589ff90


☆応援クリック、よろしくお願い致します☆
        blogram投票ボタン
にほんブログ村    人気ブログランキングへ   blogramランキング参加中!


CD-BOX>初期のアルバム5枚セット


サイン入り写真


2010年LIVE CD


​​​​​​





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  2018.07.01 22:49:49
コメント(2) | コメントを書く
[MV&歌詞訳(その他)] カテゴリの最新記事


■コメント

お名前
タイトル
メッセージ
画像認証
別の画像を表示
上の画像で表示されている数字を入力して下さい。


利用規約に同意してコメントを
※コメントに関するよくある質問は、こちらをご確認ください。


 おおお~~~!   ぬりかべ女房 さん
シンプリーレッド、青春時代に大ヒットしていました!コミュナーズ(コンサート行きました)とか高い声のボーカルなつかしいです。是非またこの頃の訳詩シリーズお願いします! (2018.07.02 09:56:29)

 ぬりかべ女房 さん ☆   ひじゅに さん
ありがとうございます。
おお、気に入っていただけて嬉しいです。
私も高い声って好きなんですよね>F・マーキュリーもあのファルセットが好きだし、ムン・ヒジュンも
しばらくこの頃の曲をターゲットに訳していこうかな。
難しいのは無理だし、二重の意味を持たせたものなんかは全く気づけないし、トホホなんですが(笑) (2018.07.03 12:47:50)


© Rakuten Group, Inc.